翻译
人生百年,到了衰老不堪的暮年时节,恰逢九月初冬微寒、景象黯淡的天气。
山岭与谷地高低错落,野火点点映照出分明的光影;村落无论远近,都升起了袅袅的炊烟。
以上为【暮秋六首】的翻译。
注释
1. 暮秋:秋季的末期,通常指农历九月前后。
2. 百年:指人的一生,古人以百岁为人生极限。
3. 大耋(dié):古时称八十岁为“耋”,此处泛指高龄、老年。
4. 龙钟:形容年老体衰、行动不便的样子。
5. 九月初寒:指农历九月刚入寒季,天气转冷。
6. 惨淡天:光线暗淡、气象萧索的天空,形容秋末冬初的阴沉天气。
7. 岭谷:山岭与山谷,泛指山地地形。
8. 明野火:野火照亮了原野,“明”作动词,意为照亮。
9. 村墟:村落、乡间聚落。
10. 炊烟:做饭时升起的烟,象征人间生活气息。
以上为【暮秋六首】的注释。
评析
此诗为陆游《暮秋六首》之一,以简练笔触描绘暮秋时节的自然景象与人生感慨。诗人将个体生命之衰老(“大耋龙钟”)与自然界的萧瑟初寒(“惨淡天”)相呼应,营造出苍凉而深沉的意境。后两句转写山野实景:野火明灭于岭谷之间,炊烟升起于村墟远近,动静结合,既显荒寒,又透出生机与人间烟火气息。全诗情景交融,寓情于景,在写景中寄寓对生命迟暮的体悟,体现了陆游晚年诗风趋于沉静、凝练的特点。
以上为【暮秋六首】的评析。
赏析
本诗开篇即以“百年大耋”点出诗人身处人生暮年,与“九月初寒”的自然节令形成双重意义上的“暮秋”——既是季节之秋,亦是生命之秋。两个“暮”意叠加,深化了诗中的苍凉感。“龙钟日”三字刻画出老态龙钟之状,极具形象性;“惨淡天”则渲染出环境氛围,使内外之衰相映成趣。后两句笔锋转向自然景色:岭谷高低之间,野火闪烁,光影跃动,不仅打破了空间的单调,也带来一丝暖意与活力;而“村墟远近起炊烟”一句,则将视线拉回人间,炊烟袅袅,是日常生活的写照,也暗示着生命的延续与温情。野火与炊烟,一野一俗,一冷一温,构成对比又和谐统一。全诗语言质朴,意象清晰,结构紧凑,短短四句,既有对生命迟暮的慨叹,又有对自然与人间烟火的细致观察,展现了陆游晚年诗歌“外枯中膏”的艺术境界。
以上为【暮秋六首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写暮秋景物,兼寓老境之感。‘百年大耋’与‘九月初寒’对举,倍觉凄然。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“前两句以人事与天时并写,抒发迟暮之感;后两句转入写景,野火明灭,炊烟袅袅,于萧瑟中见生机,笔法沉稳。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“诗虽短,而情景交融。岭谷、村墟之景,皆从老眼观之,故有格外苍茫之致。”
以上为【暮秋六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议