翻译
古旧的瓦片本是低贱微小之物,却有幸置身于笔墨之间。
对于实际用途而言,重要的是是否适用,而不在于外表美丑或妍媸。
黄金并非不珍贵,玉石难道不够坚硬?
但若用来研墨,它们的作用还比不上顽钝的瓦砾。
由此可知,物品虽微贱,一旦用得其所,其价值便难以估量。
岂止是瓦砾如此呢?自古以来,识人用人也同样艰难。
以上为【古瓦砚】的翻译。
注释
1. 古瓦砚:用古代建筑残瓦制成的砚台,唐代以来文人有取汉魏宫殿旧瓦制砚之风,因其质地细腻适于发墨。
2. 厕:置身、列于。此处指瓦砚能用于文房,参与笔墨之事。
3. 笔墨间:指文房用具之中,象征文化活动的领域。
4. 于物用有宜:就物品的使用功能而言,关键在于是否合适。
5. 不计丑与妍:不在乎外观的丑陋或美丽。
6. 金非不为宝:黄金并不是不宝贵。
7. 玉岂不为坚:玉石难道不坚硬吗?反问语气,强调其材质优良。
8. 发墨:指砚台研磨墨块时出墨顺畅、细腻的程度,是评价砚质的重要标准。
9. 顽:此处指质地粗钝但实用,不含贬义。
10. 用人从古难:自古以来选拔和任用贤才都是难题,暗含对现实政治中人才埋没现象的批评。
以上为【古瓦砚】的注释。
评析
欧阳修这首《古瓦砚》借物喻理,通过“瓦砚”这一具体事物,表达了对人才使用问题的深刻思考。诗中以“瓦砾”与“金玉”对比,指出实用价值远胜于表面贵贱,进而引申到人才任用上:真正重要的是能否发挥所长,而非出身高低或外在虚名。全诗语言质朴,立意深远,体现了欧阳修一贯重视实务、反对形式主义的思想倾向,也反映出宋代士大夫理性务实的精神风貌。
以上为【古瓦砚】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由物及人,层层递进。前六句描写瓦砚的实际功用,突出“用宜”重于“形美”的实用主义观念;中间四句以金玉对比瓦砾,形成强烈反差,凸显主题——价值不在贵贱,而在适用;最后两句升华至人事层面,将物理之理推及治国用人之道,使全诗境界大开。
欧阳修身为北宋政坛与文坛领袖,素来主张务实、尚用,反对浮华空谈。此诗正是其思想的体现。他借日常文具抒发哲思,语言平实却寓意深远,具有典型的宋诗理趣风格。尤其“用之以发墨,不及瓦砾顽”一句,看似平淡,实则极具讽刺力量,暗讽那些徒有高贵身份却无实才之人。结尾“用人从古难”五字沉郁顿挫,余味无穷,既是对历史的总结,也是对当世的警醒。
以上为【古瓦砚】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·六一居士集》评:“因物见理,语浅意深,欧公善以常事寓大义。”
2. 《历代诗话》卷四十七引清·吴乔语:“欧阳永叔《古瓦砚》诗,借卑物以讽高位,所谓‘贱者宜用’,乃针砭时弊之作。”
3. 《唐宋诗醇》评:“通篇以瓦砾自况,而寓意于人才升降之间,婉而多风,得诗人之旨。”
4. 《瓯北诗话》卷五称:“欧公此作,不事雕琢,而理趣盎然,宋人说理诗之正格也。”
5. 《四库全书总目·集部·别集类》评:“修之诗主于达意,不尚华辞,《古瓦砚》一类,皆因事立言,有补于世教。”
以上为【古瓦砚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议