翻译
秋日庭院中听雨,人声断绝,寂静无声;寒凉之气渗入衣衫,秋意悄然袭来。曾与你临水登山,送别时的言语犹在耳畔;可怜你竟有如此多的情思,令人怜惜。
以上为【局中听雨】的翻译。
注释
1 局中听雨:题目,“局中”可理解为身在某种情境之中,或指诗人身处特定空间(如庭院)听雨。
2 张耒:北宋文学家,字文潜,号柯山,苏门四学士之一,诗风平易自然,注重意境营造。
3 秋庭:秋天的庭院,点明时间与场景。
4 断人声:人声断绝,形容环境寂静,突出雨中清冷氛围。
5 凉入衣裾:寒气侵入衣角,既写实又象征心理上的孤寂与凄清。
6 秋意生:秋意兴起,既是自然节候的描写,也暗含情感的萌发。
7 临水登山:化用《楚辞·九怀》“登高临水兮送将归”,常用于表达离别之情。
8 送归语:送别时的话语,暗示曾经的相聚与离别。
9 怜君:怜惜你,表达对对方情感丰富的理解与同情。
10 解有:懂得拥有,意为竟然怀有,强调情思之深。
以上为【局中听雨】的注释。
评析
这首诗以“局中听雨”为题,实则通过秋雨中的静谧场景,抒发诗人对往昔友情或离别之情的追忆与感怀。全诗语言清冷简淡,意境幽远,借秋雨、凉意、旧语等意象,传达出深沉的孤寂与温情交织的情感。诗人并未直抒胸臆,而是通过环境描写和回忆片段,含蓄地表现内心波澜,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【局中听雨】的评析。
赏析
本诗以“听雨”为切入点,构建了一个静谧而略带哀愁的秋日图景。首句“秋庭听雨断人声”即营造出空寂之境,雨声掩盖人声,反衬出孤独。次句“凉入衣裾秋意生”由外感转入内觉,生理之凉与心理之秋意交融,细腻传达出诗人内心的萧索。后两句转入回忆,“临水登山送归语”勾连起一段往事,昔日同游共别的场景浮现眼前,情感由此升温。“怜君解有许多情”一句尤为动人,表面是怜惜对方多情,实则反照诗人自身亦深情难抑。全诗结构紧凑,由景入情,由今溯昔,情感层层递进,语言朴素而意味深远,展现了张耒诗歌“婉约清丽、寄慨遥深”的艺术特色。
以上为【局中听雨】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》称张耒“诗务平淡,不事雕琢,而情致宛然”。
2 《历代诗话》引吕本中语:“文潜诗自然有唐人风致,尤长于情景交融。”
3 《四库全书总目提要》评其诗:“词旨冲淡,格调清逸,得陶韦之遗意。”
4 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以意胜,不以词胜,故读之令人神远。”
5 《宋诗选注》钱钟书谓:“张耒诗如寒涧流水,清而不激,情在言外。”
以上为【局中听雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议