翻译
叫来孩子取酒来抵御春天的寒意,病体初愈,驼色的皮衣显得格外宽大。
世间万事皆可从容面对,高枕而卧也无妨,这才明白我这老头子原本就经得起悲欢的考验。
以上为【上元后连数日小雨作寒戏作四首】的翻译。
注释
1. 上元:即农历正月十五,又称元宵节。
2. 连数日小雨作寒:连续几天细雨不断,天气转冷。
3. 戏作四首:题目标明这是组诗中的第四首,属即兴之作,语气轻松中寓感慨。
4. 呼儿取酒:唤人拿酒来,体现居家生活细节。
5. 敌春寒:以饮酒对抗早春的寒冷,既写生理之寒,亦含心理之寒。
6. 病起:病后初愈。
7. 驼裘:驼色的皮衣,泛指御寒衣物。
8. 剩觉宽:因身体消瘦,衣服显得格外宽松。
9. 高枕卧:安卧无忧,形容心境安宁。
10. 老子:诗人自称,带有自嘲与豪气并存的意味;“耐悲欢”指能承受人生起伏,不为外境所动。
以上为【上元后连数日小雨作寒戏作四首】的注释。
评析
此诗作于上元节后连日阴雨微寒之时,陆游借饮酒遣怀,抒发病后心境与人生感悟。全诗语言平实自然,却蕴含深沉的生命体验。前两句写实,以“取酒敌春寒”和“病起驼裘宽”描绘出诗人身体虚弱、气候阴冷的具体情境;后两句转入哲理层面,“高枕卧”表现超然态度,“耐悲欢”则点出历经沧桑后的坚韧与豁达。整首诗由景入情,由事及理,展现了陆游晚年淡泊中见刚强的精神风貌。
以上为【上元后连数日小雨作寒戏作四首】的评析。
赏析
这首小诗虽短,却层次分明,情感渐进。首句“呼儿取酒敌春寒”看似寻常动作,实则暗藏孤寂与自我慰藉之意——春寒不仅在天气,更在心境。次句“病起驼裘剩觉宽”尤为动人,衣物之宽即是形体之瘦,更是久病缠身、岁月催老的真实写照,语淡而情浓。第三句笔锋一转,“万事不妨高枕卧”,从个体病痛升华为对世事的超脱态度,显现出道家式的安然。结句“始知老子耐悲欢”是全诗眼目,“耐”字千钧,不是逃避悲欢,而是历经之后仍能挺立。陆游一生仕途坎坷,晚年多病,却始终不失志节,此诗正是其精神境界的真实投影。语言质朴无华,而内蕴深厚,堪称以简驭繁的典范。
以上为【上元后连数日小雨作寒戏作四首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联集释):“此诗写病后情怀,语极萧闲,而‘耐悲欢’三字,实含无限感慨。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚年诸作,多于平淡中见筋骨。‘高枕卧’‘耐悲欢’,非阅历深者不能道。”
3. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁诗看似率易,实则句句有根柢。如‘驼裘剩觉宽’,五字写出病骨支离之状,令人黯然。”
4. 《唐宋诗词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“此诗以日常生活场景切入,层层递进,终至人生哲思,体现了陆游‘无意求工而自工’的艺术境界。”
以上为【上元后连数日小雨作寒戏作四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议