翻译
当年随同计吏进入京城临安,笙歌喧闹、灯火辉煌,夜晚也连绵明亮。怎想到六十多年后的今天,我这双老眼竟还能重新看到太平景象。
以上为【绍兴癸亥余以进士来临安年十九明年上元从舅光州通守唐公仲俊招观灯后六十年嘉泰壬戌被命起造朝明年癸亥復见】的翻译。
注释
1. 绍兴癸亥:南宋高宗绍兴十三年(1143年)。
2. 余以进士来临安:陆游于绍兴二十三年(1153年)赴临安参加进士考试,此处“癸亥”或为追述之误,实际应为次年甲子(1154年)事。
3. 明年上元:指绍兴十四年(1144年)的正月十五元宵节。
4. 从舅:母亲的堂兄弟。
5. 唐公仲俊:陆游的舅父唐仲俊,时任光州通守。
6. 光州:今河南潢川一带。
7. 嘉泰壬戌:宋宁宗嘉泰二年(1202年)。
8. 被命起造朝:受朝廷征召重新入仕。
9. 太平:指当时政局相对稳定,战事暂息。
10. 宁知:岂料,没想到。
以上为【绍兴癸亥余以进士来临安年十九明年上元从舅光州通守唐公仲俊招观灯后六十年嘉泰壬戌被命起造朝明年癸亥復见】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,通过今昔对比,抒发了对时光流逝、人生易老的感慨,同时也表达了对国家重归安定的欣慰之情。诗人以“上元观灯”为切入点,回忆十九岁时初到临安的繁华盛景,再写六十年后再度入朝时的见闻,虽年迈体衰,但目睹太平,仍感欣慰。全诗语言简练,情感深沉,体现了陆游一贯的忧国情怀与历史意识。
以上为【绍兴癸亥余以进士来临安年十九明年上元从舅光州通守唐公仲俊招观灯后六十年嘉泰壬戌被命起造朝明年癸亥復见】的评析。
赏析
此诗为陆游晚年回朝时所作,具有强烈的时间纵深感和历史沧桑意味。首句“随计当时入帝城”,“计”指计吏制度,实为青年陆游赴临安应试的真实写照。“笙歌灯火夜连明”生动描绘了当年临安上元灯节的繁华盛况,极富画面感。第三句“宁知六十馀年后”陡转,以“宁知”二字引出岁月无情之叹,将青春与暮年对照,令人唏嘘。结句“老眼重来看太平”看似平淡,实则蕴含深意——既是对个人命运沉浮的总结,也是对国家历经战乱后重现安定的欣慰。陆游一生忧国,晚岁得见“太平”,虽知其未必久长,然心中慰藉亦可感知。全诗不事雕琢,自然浑成,却情真意切,感人至深。
以上为【绍兴癸亥余以进士来临安年十九明年上元从舅光州通守唐公仲俊招观灯后六十年嘉泰壬戌被命起造朝明年癸亥復见】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗以时间对照见胜,今昔之感,一语道尽。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年诸作,多有此等‘重来’之叹,此篇尤显苍凉中含欣慰,非徒伤老而已。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“‘老眼重来看太平’一句,既是对现实的观察,亦是对理想的寄托,体现诗人至老不渝的家国情怀。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“六十年间,江山几易,而灯火如旧,唯人已老,读之令人黯然。”
以上为【绍兴癸亥余以进士来临安年十九明年上元从舅光州通守唐公仲俊招观灯后六十年嘉泰壬戌被命起造朝明年癸亥復见】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议