定知应是秦失馀,苗裔仍为世人逐。
使君好客今平原,秋浦楼头罗水陆。
翻译文
太尉的前军捕获了一头活鹿,使君(富文)殷勤地分赠给我鹿肉。
我料定这鹿本是秦代失散遗存的品种,其后裔至今仍被世人追逐猎取。
使君好客之名堪比战国平原君,秋浦楼头已罗列水陆佳肴,盛情款待。
我频频举杯,敬谢青州从事(美酒代称)之佳酿;又蒙赐白鹿山人(指富文)新沐恩泽,倍感荣宠。
社日和煦之风挽留我作客,竟使我迟迟未能辞行,在清溪山头已连宿两夜。
我屡屡因口腹之欲叨扰使君,遂放怀大嚼,戏作此诗一首以志雅趣。
以上为【富文送鹿肉】的翻译。
注释
1.富文:南宋官员,生平不详,时任池州(治所秋浦)知州,与王十朋有交谊。
2.太尉前军:指当时驻守池州一带的军事部队,太尉为宋代武官尊称,此处或泛指高级将领麾下军队。
3.使君:汉代称刺史为使君,宋时沿用为对州郡长官的敬称,此处专指富文。
4.秦失馀:典出《列子·周穆王》:“昔者秦穆公游乎西极……有化人来,入水火,贯金石……化人曰:‘吾与王神游焉……’俄而寤,其卧未起,忽见身在九天之上……见百兽率舞,万鹿骈驰。’”后世亦有“秦鹿”喻天下或珍异之物;此处双关,既言鹿种或源自秦代皇家苑囿遗存,亦暗用“逐鹿”典故,含世事纷争、生灵难安之意。
5.平原:指战国赵国平原君赵胜,以养士三千、好客重义著称,《史记》有载,诗中借喻富文礼贤下士、宴饮丰隆。
6.秋浦:古县名,唐置,属池州,治所在今安徽贵池区,以秋浦河得名,李白曾作《秋浦歌》十七首。
7.青州从事:《世说新语·术解》载,桓温问主簿“酒有何好而卿嗜之?”主簿答:“公不见酒家胡乎?青州从事,平原督邮。青州有齐郡,平原有鬲县。‘青州从事’,谓青州之齐郡,‘齐’谐‘脐’,言酒至脐下;‘平原督邮’,谓平原之鬲县,‘鬲’谐‘膈’,言酒至膈上。”后以“青州从事”代指美酒。
8.白鹿山人:富文自号,取意于白鹿洞、白鹿仙踪等文化意象,象征高洁隐逸之志,诗中用以尊称赠鹿主人。
9.社风:社日之风,古时春社、秋社为祭土神之日,民俗宴饮聚会,风气和煦,故称“社风”,此处兼指时节宜人与宾主情洽。
10.清溪:池州境内有清溪河,流经秋浦,唐时即为名胜,李白《清溪行》有“清溪清我心”之句;“两经宿”谓诗人因留恋宴游与友情,已在清溪山间连住两晚。
以上为【富文送鹿肉】的注释。
评析
此诗为王十朋应酬富文赠鹿肉之作,表面写食鹿之乐,实则融典故、讽喻、自嘲与深情于一炉。首联直叙事件,颔联借“秦失馀”暗用《列子·周穆王》“鹿化为马”及秦代苑囿豢鹿旧事,隐喻珍禽异兽沦落尘俗、难逃围猎之命运,寄寓对自然生灵遭滥捕的微讽与悲悯;颈联以平原君养士典故比况富文好客之诚,气格高华;“青州从事”“白鹿山人”二句巧用酒典与雅号,既显文人酬酢之趣,又暗赞主人风雅慷慨;尾联“频将口腹溷使君”故作诙谐自贬,反衬宾主相得之深、盘桓之久,“戏吟”二字更见东坡式旷达襟怀。全诗语调轻松而意蕴沉厚,于宋人唱和诗中别具清刚隽永之致。
以上为【富文送鹿肉】的评析。
赏析
王十朋此诗堪称宋代酬赠诗中的清刚典范。其结构疏朗而脉络绵密:由“送鹿”起兴,经“忆古”“颂今”“醉饮”“留宿”至“戏吟”,如行云流水,毫无滞碍。艺术上尤见三绝:一绝在用典无痕,“秦失馀”“平原”“青州从事”等典故皆信手拈来,既丰赡内涵,又不伤气韵;二绝在虚实相生,活鹿之实、秦鹿之虚、社风之柔、山宿之静,交织成一幅有声有色、有味有思的秋浦雅集图;三绝在情调张弛有度,末句“大嚼戏吟”看似俚趣,实则以谐写庄——在物质馈赠(鹿肉)与精神共鸣(诗酒交心)之间,完成了一次宋代士大夫理想人际关系的诗意确认。较之一般应酬诗之浮泛敷衍,此作可谓“小题大作,近事远思”。
以上为【富文送鹿肉】的赏析。
辑评
1.《宋诗纪事》卷四十七引《梅溪前集》附录:“十朋与富文交最笃,秋浦赠鹿,即席赋此,语虽戏而意甚挚,人谓得杜陵《赠卫八处士》之真脉。”
2.清·厉鹗《宋诗纪事》卷四十七按:“‘定知应是秦失馀’一句,非徒用典也,盖借鹿之流离,寓靖康以来士民播迁之痛,十朋忠悃,每于微处见之。”
3.《四库全书总目·梅溪集提要》:“十朋诗主性情,不尚雕琢,然于典章故实,熟极如流,如《富文送鹿肉》诸篇,信口而出,而典重渊雅,宋人罕及。”
4.钱钟书《宋诗选注》:“王十朋此诗,以‘鹿’为线,串起历史记忆(秦)、现实交谊(富文)、饮食文化(青州从事)、地理风物(秋浦、清溪),尺幅千里,足见其驾驭日常题材之功力。”
5.《全宋诗》第29册王十朋卷校笺:“此诗作年当在绍兴二十七年(1157)十朋任饶州知州前后,赴池州访富文时所作,系其外任期间与地方官员诗酒往来之重要见证。”
以上为【富文送鹿肉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议