翻译
天柱峰前溪水奔流不息,石棋渡口处秋叶随风飘舞。
穿青鞋游山玩水早已成为前世的往事,即便有轿子可乘,也已无心出游了。
以上为【出游不果】的翻译。
注释
1. 天柱峰:道教名山中的常见山峰名,此处可能泛指某处风景秀丽的高山,亦或实指安徽天柱山的主峰。
2. 石棋渡口:地名,可能为虚构或实有其地,用以点明具体场景,增添诗意画面感。
3. 叶飞秋:秋叶纷飞,点明时节为秋季,渲染萧瑟氛围。
4. 青鞋:布鞋,古代隐士或文人出游时常穿,代指出游、访胜之举。
5. 已是前身事:意谓过去热衷游览的生活仿佛已是上辈子的事,表达今非昔比的感慨。
6. 篮舆(lán yú):古代一种竹制肩舁,类似轿子,供人乘坐登山或出行。
7. 懒游:不愿出游,反映诗人精神上的倦怠与超然。
以上为【出游不果】的注释。
评析
此诗题为《出游不果》,表达了诗人陆游晚年心境的转变:由早年壮怀激烈、渴望远游或建功立业,转而归于淡泊与倦怠。诗中通过描绘自然景物,烘托出一种萧瑟秋意,进而引出内心对出游的疏离感。这种“不果”并非外力所阻,而是源于内心的疲惫与超脱。全诗语言简练,意境深远,体现了陆游晚年诗歌中常见的苍凉与彻悟之感。
以上为【出游不果】的评析。
赏析
本诗以“出游不果”为题,却不直接写未能成行的原因,而是通过景物描写与心理抒发,侧面揭示内心世界的转变。首句“天柱峰前水乱流”,以动态之景开篇,水流汹涌似喻人生奔波;次句“石棋渡口叶飞秋”,转写静态落叶,秋意袭人,暗示时光流逝与心境衰飒。前两句写景,后两句抒情,自然过渡。
“青鞋已是前身事”一句尤为沉痛,将往日轻健出游的身影视作“前身”,带有浓厚的佛教轮回意味,暗含人生虚幻之叹。末句“纵有篮舆亦懒游”,更进一步强调:并非体力不支或条件不足,而是内心彻底失去了兴致——这是一种精神层面的归隐与放下。
全诗风格冲淡而深沉,语言质朴却意蕴丰富,展现了陆游晚年从豪放到内敛、从执着到释然的思想历程。
以上为【出游不果】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“晚岁诗多萧散,此篇尤见倦游之意。”
2. 《历代诗话》引清·赵翼语:“放翁七绝,晚年愈见真趣,如‘青鞋已是前身事’,语浅而意深,非经世故者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评:“写景寓情,不着力而自深。‘懒游’二字,尽得林泉之趣,亦尽失少年之心。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“陆游晚年诸作,多有‘倦’字、‘懒’字,此其心迹之征也。‘纵有篮舆亦懒游’,可谓情尽于此。”
以上为【出游不果】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议