翻译
当年扪虱而谈,自以为才华卓异,志向非凡;
将功名事业寄托于未来十年的奋斗与等待。
可如今借酒也难以消解胸中的愤懑与遗恨,
即便将这满腔悲愤吐向青天,恐怕苍天也不会知晓。
以上为【感事四首】的翻译。
注释
1. 感事:因事有感而作,多为抒发对时局或自身遭遇的感慨。
2. 扪虱当时:典出《晋书·王猛传》,王猛见桓温,“扪虱而谈”,形容其豪迈不羁、纵论天下。陆游借此自比,言早年自负才略。
3. 颇自奇:颇为自视不凡,自认为与众不同。
4. 功名远付十年期:将建功立业的希望寄托于未来的十年,实则暗指岁月蹉跎,理想迟迟未能实现。
5. 酒浇不下胸中恨:化用杜甫“宽心应是酒,遣兴莫过诗”及李清照“险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味”之意,言愁恨之深,非酒可解。
6. 吐向青天:将心中的愤懑倾吐于天空,喻无人可诉,唯有对天长叹。
7. 未必知:连上天也不一定知晓,极言孤独无助,悲愤无处申达。
以上为【感事四首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年回顾平生志业未酬、壮志难伸的感怀之作。诗人以“扪虱当时”起笔,借用东晋王猛“扪虱而谈”的典故,表达自己早年豪情万丈、自负才略的气概。然而现实却使他功名无成,只能将希望推延至“十年期”,暗含无奈与迟暮之叹。后两句直抒胸臆,酒不能浇恨,倾诉亦无人知,表现出深沉的孤独与悲愤。全诗语言简练,情感沉郁,体现了陆游一贯的爱国情怀与人生失意交织的复杂心境。
以上为【感事四首】的评析。
赏析
此诗虽短,却气势沉郁,情感真挚。首句以“扪虱当时”开篇,极具画面感,既显豪气,又带几分落拓不羁,巧妙借用历史人物自况,凸显诗人早年的雄心与自信。次句“功名远付十年期”陡然转折,从豪情转入现实的无奈,时间之“远付”暗示理想被一再推迟,青春虚度。第三句“酒浇不下胸中恨”直击人心,酒本为遣愁之物,然此恨之深,竟至酒亦无效,可见郁结之重。末句更进一步,连向苍天倾诉都“未必知”,将孤独与绝望推向极致。全诗由昔及今,由外而内,层层递进,展现了陆游作为爱国诗人壮志难酬的普遍命运与深刻痛苦。
以上为【感事四首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于晚年退居山阴时,感念平生志业未成,语极沉痛。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“‘酒浇不下胸中恨’一句,足抵他人千百语,陆放翁之恨,非一恨也,家国身世之恨交集于此。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“以‘扪虱’自况,非止用典,实有自负与自嘲双重意味,耐人寻味。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“前二句写志,后二句写恨,结构紧凑,情感跌宕,典型体现陆游晚年诗风之沉郁顿挫。”
以上为【感事四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议