翻译
将船停泊在岸边,轻烟笼罩的水波中系着彩绘的船只。我头戴幅巾,一身闲散之态,送别如流水般逝去的岁月。两岸的杨柳随风摇曳,仿佛吹起了晴日下的白雪;唯有啼叫的黄莺声声入耳,却还未听到蝉鸣。
以上为【泊舟二首】的翻译。
注释
1. 泊舟:停船靠岸。
2. 蘸岸:形容水波轻拂岸边,如同笔尖蘸墨,形象地写出水与岸相接的柔美动态。
3. 烟波:雾气笼罩的水面,泛指江河湖泽上的朦胧水色。
4. 舣(yǐ)画船:将装饰华美的船停靠岸边。舣,使船靠岸。
5. 幅巾:古代男子用一块布巾束发,形制简便,多为隐士或闲居者所戴,象征闲适、不拘礼法。
6. 萧散:洒脱闲散的样子,形容心境自由自在。
7. 饯流年:送别流逝的岁月。饯,原指设宴送行,此处引申为“送别”。
8. 两行杨柳:两岸种植的杨柳树。
9. 吹晴雪:形容杨柳絮在晴空中飘飞,宛如雪花。
10. 未著蝉:还没有出现蝉鸣,暗示时节尚在春末夏初,尚未进入盛夏。
以上为【泊舟二首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人泊舟江岸时的所见所感,意境清幽淡远,语言简练自然。陆游以“蘸岸烟波”起笔,勾勒出一幅朦胧静谧的水乡图景,继而通过“幅巾萧散”展现自身超然物外、从容送岁的精神状态。后两句以视觉与听觉结合的手法,写杨柳如雪、莺啼婉转,而蝉声未起,既点明时节(初夏),又暗含时光流转、万物更替之感。全诗无激烈情绪,却于平淡中透露出对岁月流逝的淡淡惆怅与对自然之美的深切体悟,体现了陆游晚年诗歌趋于冲淡平和的艺术风格。
以上为【泊舟二首】的评析。
赏析
本诗为陆游《泊舟二首》之一,属其晚年作品,风格由早年的慷慨激昂转向宁静淡远。首句“蘸岸烟波舣画船”以“蘸”字炼意精妙,赋予水波以动作感,仿佛山水画卷正在徐徐展开,画面感极强。“画船”点出舟之美,也反衬出诗人虽处美景之中,却不为外物所扰的内心境界。次句“幅巾萧散饯流年”,直抒胸臆,“幅巾”显其简朴,“萧散”状其心性,“饯流年”则悄然带出对光阴的珍视与无奈。后两句转入景语,实则情寓于景:“两行杨柳吹晴雪”视觉清新,柳絮纷飞如雪,是春尽夏初的典型景象;“只著啼莺未著蝉”一句尤为巧妙,以“著”字活用,将听觉意象具象化,莺声已闻,蝉声未起,既准确点明时令,又暗含期待与迟暮交织的情绪。全诗结构紧凑,情景交融,语言洗练,体现了宋诗重理趣、尚简淡的审美追求,也展现了陆游在人生暮年对自然与生命的深刻体悟。
以上为【泊舟二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工于造语,清深闲远,皆从阅历中来。”此诗正可见其晚岁诗风之转变。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘蘸’字新而不险,‘饯流年’三字有味,非浮泛语。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游晚年绝句时指出:“往往即景抒怀,语言浅白而意味悠长,于闲适中见感慨。”可为此诗之恰当注脚。
4. 《陆游集笺注》(钱仲联笺注)评曰:“此等小诗,看似不经意,实则字字锤炼,‘蘸’‘饯’‘著’等字皆见功力。”
以上为【泊舟二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议