翻译
人生于天地之间,天赋的福分与才能各有其限度。
如果享受超过自己应得的部分,很少有不给后人留下祸患的。
精美的饮食会招致家业败亡,这句话连大禹都曾深以为难。
麦饭不要觉得粗劣,耕种时泥土常沾到小腿。
用陶碗竹筷吃饭,调和些盐酪与藜菜苋菜就足够了。
我的惭愧别人哪里知道,还因见识浅薄而被人讥笑。
只恨自己觉悟太迟,一失足陷入仕途名利之中。
千年之后的梁伯鸾,高洁的形象依然与我心相通,令我敬仰不已。
以上为【镜湖有鸟名水凫鸣于春夏间若曰打麦作饭偶有所感而作】的翻译。
注释
1. 镜湖:即鉴湖,在今浙江绍兴,陆游晚年隐居于此。
2. 水凫:水鸟名,即野鸭,善游泳,栖于湖泊。
3. “鸣于春夏间若曰打麦作饭”:水鸟鸣声似“打麦作饭”,为拟声联想,亦暗喻农时与生计。
4. “人生天地中,赋予各有限”:指人之天赋、福分皆有定数,不可逾越。
5. “所享过所赋,鲜不贻后患”:享受超出本分者,少有不招致灾祸的。
6. “玉食害而家”:精美饮食导致家道衰败,典出《尚书·洪范》:“惟辟玉食”,谓君主享用珍馐,易致奢靡亡国。
7. “此语禹所难”:传说大禹治水成功后仍坚持粗食,故言“玉食害家”之语连禹亦觉沉重。
8. “麦饭勿谓薄,耕时泥及骭”:麦饭虽粗,但耕作时泥浆常沾至小腿,来之不易。骭(gàn):小腿骨,此处指小腿。
9. “土塯竹为挟,盐酪调藜苋”:土塯(liù):陶制饭碗;挟:同“筴”,即筷子;盐酪:咸味乳制品或调味品;藜苋:两种野菜,代指粗蔬。
10. “千载梁伯鸾”:梁鸿,字伯鸾,东汉隐士,与妻孟光“举案齐眉”,安贫乐道,隐居不仕。陆游以此自比,表达追慕高洁之意。
以上为【镜湖有鸟名水凫鸣于春夏间若曰打麦作饭偶有所感而作】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,借镜湖水鸟“水凫”之鸣声起兴,由“打麦作饭”的农事联想到人生节制与知足之道。全诗以朴素生活为理想,批判过度享乐,反思自身仕途失足,表达了对简朴生活的向往与对功名羁绊的悔恨。语言质朴而意蕴深远,体现了陆游一贯的忧国忧民情怀与道德自省精神。诗人通过对日常饮食的描写,上升至人生哲理的高度,展现其晚年思想的成熟与超脱。
以上为【镜湖有鸟名水凫鸣于春夏间若曰打麦作饭偶有所感而作】的评析。
赏析
此诗结构严谨,由物起兴,层层推进。首句直陈人生有限,奠定全诗理性基调;继而以“玉食害家”警世,引出对简朴生活的肯定。中间写农耕艰辛与粗食可贵,细节真实,情感真挚。后转入自我反省,“吾愧”“恨亦”等语,流露诗人对早年热衷功名的懊悔。结尾以梁伯鸾作结,将个人命运升华为历史精神的承续,意境开阔,余韵悠长。全诗无华丽辞藻,却以平实语言传达深刻哲理,体现陆游“无意求工而自然工”的艺术境界。尤其“麦饭勿谓薄”数句,既具田园气息,又富道德训诫,堪称宋代哲理诗佳作。
以上为【镜湖有鸟名水凫鸣于春夏间若曰打麦作饭偶有所感而作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗语淡而意深,由物感兴,归于自省,可见放翁晚年心境之澄明。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼评:“陆务观诗,晚年尤多感慨,此篇以‘打麦作饭’之鸣发端,巧而不佻,转入节制享乐之理,沉郁顿挫。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁于饮食琐事中寓大义,如‘麦饭勿谓薄’数语,非真历耕稼者不能道。”
4. 《唐宋诗醇》评:“诗主理趣,然须不离情事。此篇因水凫之鸣触绪,遂成一段人生省悟,可谓理从景出,情由事生。”
5. 《剑南诗稿校注》按语:“此诗作年不详,然观其语气,当为退居山阴后所作,思想趋于内敛,与早年豪气迥异。”
以上为【镜湖有鸟名水凫鸣于春夏间若曰打麦作饭偶有所感而作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议