翻译
月色昏暗,竹亭显得格外幽静,萤火虫的微光轻轻掠过席间。
不禁想起故乡庭院里的夜晚,又是一年秋天悄然度过。
自己安于读书的乐趣,心境满足,又何须惭愧于手持蜡烛夜游的古人?
在官府中时光白白流逝,明日一早不如归隐休憩为好。
以上为【夜对流萤作】的翻译。
注释
1 月暗:月光昏暗,指夜深或云遮月。
2 竹亭:用竹子搭建的亭子,常用于纳凉或读书,象征清幽之境。
3 萤光拂席流:萤火虫的光芒掠过坐席,形容夏秋之夜萤火飞舞之景。“拂”字写出光影轻盈流动之态。
4 故园:故乡的家园,指诗人洛阳或长安旧居。
5 更度一年秋:又度过了一年秋天,暗含年华老去、思乡情切之意。
6 自惬观书兴:自己内心满足于读书的乐趣。“惬”意为满足、畅快。
7 何惭秉烛游:化用《古诗十九首》“昼短苦夜长,何不秉烛游”,但反其意而用之,表示不必效仿及时行乐,因读书已足慰心。
8 府中:官衙之中,指诗人任职之地。
9 徒冉冉:白白地、缓慢地流逝。“冉冉”形容时光缓缓消逝。
10 明发好归休:明天清晨就该好好归隐休息了。“明发”指黎明、天亮之时,“归休”有辞官归隐之意。
以上为【夜对流萤作】的注释。
评析
此诗为韦应物晚年任地方官时所作,抒发了对故园生活的思念与对仕途生涯的倦怠之情。全诗以“夜”为背景,借“流萤”起兴,营造出清冷静谧的意境。诗人由眼前景触发乡愁,继而反思人生志趣,最终流露出退隐之志。语言简淡自然,情感含蓄深沉,体现了韦应物“高雅闲淡”的诗风和其晚年趋于内省、向往林泉的精神境界。
以上为【夜对流萤作】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。首联写景,以“月暗竹亭”与“萤光拂席”勾勒出一幅静谧的秋夜图,视觉上明暗对比鲜明,萤光点点如流动之水,赋予画面动态美。颔联转入抒情,由眼前夜景联想故园往事,“更度一年秋”五字饱含岁月蹉跎之叹。颈联宕开一笔,转写精神生活,表明诗人虽处宦途,却以读书自遣,心境恬淡,无需效仿古人秉烛游乐,体现出士大夫的高洁志趣。尾联直抒胸臆,“徒冉冉”三字道尽仕途虚耗之憾,“好归休”则决然表达退隐之志,收束有力。全诗语言质朴而意蕴深远,情感由淡至浓,终归于平静中的坚定选择,典型体现了韦应物后期诗歌“寄至味于淡泊”的艺术特色。
以上为【夜对流萤作】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:应物体静心闲,言近旨远,此篇情景交融,归趣悠然。
2 《唐音癸签》:韦苏州善写幽居之怀,此作夜景如画,而归休之志见于言外。
3 《历代诗话》引《石洲诗话》:韦公诗多从静中写出,此篇“萤光拂席流”五字,清绝入神。
4 《养一斋诗话》:韦诗不事雕琢,而字字有本,如此作中“自惬”“何惭”二语,可见其修养所在。
5 《唐诗别裁》:结语“明发好归休”,淡而有味,非久历仕途者不能道。
以上为【夜对流萤作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议