翻译
暮色中烟雾弥漫,月光洒在绵延十里的长堤上,从东西两岸的水坝间传来几声渔夫的歌声。我匆匆烤好新捕的野兔,倒满乡村自酿的浊酒,痛饮一番后醉得东倒西歪,被人搀扶着才得以回到家中。
以上为【新塘夜归】的翻译。
注释
1. 新塘:地名,具体地点不详,可能为当时江南一带某处水边村落或驿站。
2. 烟月茫茫:形容夜雾笼罩下月色朦胧、视野迷离的景象。
3. 十里堤:绵延十里的长堤,泛指沿河修筑的道路,常见于江南水网地区。
4. 渔唱:渔夫在夜间捕鱼时所唱的小调或歌谣。
5. 埭(dài):水坝或拦河土堰,用于调节水流或捕鱼,常见于古代江南水利设施。
6. 旋烧:立即烧烤,形容动作迅速,体现乡野饮食之随意。
7. 新兔:刚猎获的野兔,反映当时狩猎与农家生活相结合的习俗。
8. 倾村酒:倒满乡村自酿的酒。“倾”有豪饮之意,表现粗犷率真的饮酒方式。
9. 扶得归来:被人搀扶着回来,说明醉态明显。
10. 醉似泥:形容醉得不省人事,身体软弱如泥,为古代常用比喻。
以上为【新塘夜归】的注释。
评析
《新塘夜归》是南宋诗人陆游创作的一首七言绝句,描绘了诗人夜归途中所见的江南水乡夜景与饮酒归家的情景。全诗语言质朴自然,意境清幽淡远,通过“烟月”“渔唱”“新兔”“村酒”等意象,勾勒出一幅宁静而富有生活气息的田园画卷。诗中透露出诗人对简朴生活的热爱和对自然风物的深切感受,也隐约流露出其仕途失意后寄情山水、借酒遣怀的心境。虽无激烈情感或宏大主题,却以平淡中见真味的艺术风格体现了陆游晚年诗歌的典型风貌。
以上为【新塘夜归】的评析。
赏析
此诗以简洁笔触描绘了一幅生动的江南夜归图。首句“烟月茫茫十里堤”营造出空灵静谧的氛围,视觉上展现出广阔而朦胧的夜景;次句“数声渔唱埭东西”引入听觉元素,使画面更具层次感与生活气息。两句写景,动静结合,远近相宜,构成典型的水乡月夜图景。后两句转入叙事,“旋烧新兔倾村酒”写出乡间即兴宴乐之趣,充满野趣与人情味;结句“扶得归来醉似泥”则以夸张手法刻画醉态,既显豪放之性,又带几分自嘲与落寞。整首诗看似轻描淡写,实则寓情于景,含蓄传达出诗人远离朝堂、归隐乡野后的复杂心境——既有对自然生活的欣然接纳,也有理想难酬的无奈消沉。艺术上承袭陶渊明、白居易一路平易自然之风,体现了陆游晚年诗作由雄浑转向冲淡的审美取向。
以上为【新塘夜归】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工于写景抒情,尤善以浅语道深情。”此诗正可见其晚岁笔力之醇熟。
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁记事小诗,往往于琐屑处见真情,不假雕饰而自成高格。”本篇即属此类。
3. 《唐宋诗举要》评曰:“此等诗看似寻常,实则情景交融,非老于世故、深于诗道者不能为。”
4. 《中国历代文学作品选》指出:“诗中‘醉似泥’三字,既写形貌,亦寓心迹,可见诗人借酒避世之情。”
5. 《陆游研究资料汇编》收录近代学者钱仲联观点:“此诗风格近白香山闲适之作,然骨子里仍有孤愤之气潜藏。”
以上为【新塘夜归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议