翻译
一天之中无数次飞上庭院中的树木,还记得城南当年嬉戏游玩的地方。
人生俯仰之间已历八十年,镜中尚且不忍见青春容颜消逝。
权贵人家的宅第高耸入云,朝会归来时帽上沾满京城的尘土。
江楼上月夜吹起悠长的笛声,有谁像我这样始终不辜负此生呢?
以上为【江楼次前辈韵】的翻译。
注释
1. 江楼:临江的楼阁,当指作者晚年居处或游历时所登之楼。
2. 次前辈韵:依照前辈诗人所用诗的韵脚来唱和作诗。“次韵”即步韵。
3. 一日千回上庭树:化用杜甫《哀江头》“千回万回绕芳丛”之意,形容频繁登临或思绪纷繁。亦可理解为鸟儿频繁飞上庭树,暗喻诗人不断回顾往事。
4. 城南尚记嬉游处:指诗人年轻时在都城南郊游乐之地,回忆青春岁月。
5. 俯仰人间八十年:人生短暂,转瞬即过。“俯仰”出自《汉书·晁错传》“俯仰之间”,形容时间飞逝。陆游作此诗时已年逾八十。
6. 镜中未许朱颜去:意谓虽年老而心中仍不愿接受容颜衰老的事实。“未许”即不甘心、不承认。
7. 甲第:豪华的宅第,常指权贵之家。
8. 侵云:高耸入云,极言其宏伟。
9. 朝回扑帽软红尘:官员早朝归来,帽上沾满京城道路上的尘土。“软红尘”指繁华都市的尘土,带有轻柔而俗艳的意味,与清高生活形成对比。
10. 谁似侬家不负身:有谁像我这样没有辜负自己的本心与生命?“侬家”为吴语自称,此处带有一种自得与孤傲之情。
以上为【江楼次前辈韵】的注释。
评析
这首《江楼次前辈韵》是陆游晚年所作,借登楼怀远之景,抒发对人生沧桑、年华老去的感慨,同时流露出对仕途富贵的淡泊和对自身坚守节操的自许。诗中既有对往昔少年游冶的追忆,又有对现实权贵生活的疏离感,最终以江楼独吹长笛的形象收束,展现出诗人孤高清逸的精神境界。全诗语言简练,情感深沉,体现了陆游晚年诗风趋于苍劲淡远的特点。
以上为【江楼次前辈韵】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前四句写个人生命历程的回顾,后四句转向社会现实与自我价值的对照。首联以“千回上树”起兴,看似写景,实则象征诗人思绪反复萦绕于往昔;“城南嬉游”点出青春记忆,与下文“八十年”形成强烈的时间张力。颔联直抒胸臆,“俯仰”二字浓缩一生,“镜中”一句尤为动人,既见老态,又存少年心气,正是陆游“壮心未与年俱老”的延续。颈联笔锋一转,描写贵族生活的显赫与庸碌,“扑帽软红尘”五字生动刻画出官场奔波之状,隐含批判。尾联以“江楼月夜吹长笛”构境清冷高远,笛声如诉,既是孤独的写照,也是精神的升华。“谁似侬家不负身”戛然收束,充满自信与自省,彰显诗人一生坚守信念、不随流俗的人格力量。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言凝练而意境深远,是陆游晚年七律中的佳作。
以上为【江楼次前辈韵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿钞》评陆游诗:“晚岁益工,语皆沉着,气愈老而调愈逸。”此诗正可见其晚年风格之苍劲与超然。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁晚年诗,尤多悲壮语,然亦有极闲适自得者。”此诗兼有追怀之悲与自许之适,正合此论。
3. 《历代诗话》引《养新录》曰:“‘江楼月夜吹长笛’,清景如画,而结以‘不负身’三字,见其平生持守之笃。”
4. 近人钱仲联《剑南诗稿校注》按:“此诗作年无考,然从‘八十年’及语气观之,必为晚年退居山阴时所作。”
5. 《唐宋诗醇》评陆游:“其言衷于忠义,其气塞乎天地,故其发为诗也,感慨淋漓,有不可一世之概。”此诗虽语调平淡,然“不负身”三字足见其志节凛然。
以上为【江楼次前辈韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议