翻译
我生不逢时,却毅然辞官归隐,闭门自居,自称“景迂生”。
听闻有才德之士便从内心钦佩,年岁虽老,见到奇书异典仍双眼明亮。
我的仆人敬重才华如同萧颖士那样出众,侍女也通晓诗文,仿佛郑康成的婢女一般聪慧。
早年丧亲,经历世事更易感伤,如今想补全那首残缺的诗篇,未及落笔,泪水已夺眶而出。
以上为【先少师宣和初有赠晁公以道诗云奴爱才如萧颖士婢知诗似郑康成晁公大爱赏今逸全篇偶读晁公文集泣而足之】的翻译。
注释
1. 先少师:指陆游的父亲陆宰,曾任礼部侍郎,卒后赠少师,故称“先少师”。
2. 宣和初:北宋徽宗宣和年间初期(约1119年左右)。
3. 晁公以道:即晁说之,字以道,北宋学者、诗人,属元祐党人,博通经史,著述丰富。
4. 萧颖士:唐代文学家,以才学著称,性刚直,屡遭贬斥,为当时文坛领袖之一。
5. 郑康成:即郑玄,东汉著名经学家,学问渊博。相传其家中婢女亦通诗书,有“胡为乎泥中”等问答典故流传。
6. 景迂生:晁说之自号,因其居室名“景迂堂”,故自称“景迂生”。
7. 异书:指罕见或珍贵的典籍,体现对学问的执着。
8. 逸全篇:指原诗散佚,仅存两句。
9. 早孤:陆游十二岁丧父,故云“早孤”。
10. 欲续残章:指试图补全先人所引而今已残缺的诗句,寓续文以寄哀思。
以上为【先少师宣和初有赠晁公以道诗云奴爱才如萧颖士婢知诗似郑康成晁公大爱赏今逸全篇偶读晁公文集泣而足之】的注释。
评析
陆游此诗借追忆前贤晁公以道及其诗句,抒发自身仕途失意、退隐耕读的孤寂情怀,同时表达对才学之士的敬仰与对文化传承的珍视。诗中“奴爱才如萧颖士,婢知诗似郑康成”原为他人赠晁公之句,陆游借用以赞晁氏家风醇厚、门第书香,进而反衬自己虽处乡野,亦重文教。尾联由补诗而泣,情感真挚,既悼亡友,亦悲己身,将个人命运与时代变迁交织,体现出深沉的士人情怀与文化忧思。
以上为【先少师宣和初有赠晁公以道诗云奴爱才如萧颖士婢知诗似郑康成晁公大爱赏今逸全篇偶读晁公文集泣而足之】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年追怀前贤之作,结构严谨,情思深婉。首联以“仕不逢时”开篇,点明时代压抑与个人抉择,用“景迂生”之号巧妙引入晁说之,既表敬仰,又暗合自身退隐之志。颔联写精神追求,即便年迈,闻贤则喜,见书犹明,展现出士人终身向学的品格。颈联化用旧句,借“奴爱才”“婢知诗”二典,凸显文化世家的书香氛围,亦寄托诗人对理想人文环境的向往。尾联陡转,由文事转入身世之悲,“早孤”一句承前启后,将个人不幸与文化断续之痛融为一体,“涕已倾”三字收束有力,情感喷薄而出,余哀不尽。全诗语言质朴而意蕴深厚,融叙事、抒情、用典于一体,堪称悼念与自况兼备的佳作。
以上为【先少师宣和初有赠晁公以道诗云奴爱才如萧颖士婢知诗似郑康成晁公大爱赏今逸全篇偶读晁公文集泣而足之】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“语出肺腑,不假雕饰,而感慨系之,足见晚节之诚。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游集中多有追怀前辈之作,此诗因残句而触发,由人及己,情真语挚,尤能动人。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此诗以补遗为切入点,实则寄托了诗人对文化传承断裂的深切忧虑,是其晚年思想的重要体现。”
以上为【先少师宣和初有赠晁公以道诗云奴爱才如萧颖士婢知诗似郑康成晁公大爱赏今逸全篇偶读晁公文集泣而足之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议