翻译
身穿粗布短衣,头戴藤编道冠,一副超然物外的装束,放下帘幕,留住即将消散的残香。
有来自潇湘的隐士路过,向我夸耀他的渔具;又有来自灊皖山中的僧人前来,与我谈论养生药方。
我的诗作尚未迅速衰落,依然跌宕有力;书法虽稍有退步,也还轩昂可观。
若非因厌倦尘世喧嚣而追寻幽居之趣,年岁渐老,又怎能如此悠长地度过白昼?
以上为【幽居】的翻译。
注释
1. 幽居:隐居于僻静之地,远离尘嚣。
2. 练褐:白色或未经染色的粗麻布衣,指朴素的衣着。
3. 藤冠:用藤条编制的帽子,多为隐士或道士所戴,象征清高脱俗。
4. 物外装:超然于世俗之外的装束,喻指超脱尘世的生活态度。
5. 下帘留住欲残香:放下帘幕,挽留将尽的熏香,暗喻珍惜宁静时光。
6. 潇湘客:指来自湖南潇水、湘水一带的隐逸之人,常以渔钓为乐。
7. 夸渔具:炫耀渔具,实则表达对闲适生活的自得。
8. 灊皖僧:指来自安徽潜山(古称灊)或皖山地区的僧人,该地多佛道修行者。
9. 药方:指养生延年之术,反映当时士人对健康长寿的关注。
10. 跌宕:形容诗风豪放不羁,富有变化和气势。
以上为【幽居】的注释。
评析
《幽居》是陆游晚年退居山阴时所作的一首七言律诗,表现了诗人安于简朴生活、淡泊名利、寄情诗书与自然的心境。全诗语言平实而意蕴深远,通过日常生活细节展现其精神世界的自足与高洁。诗人虽处幽居,却不显孤寂,反而在与隐士、僧人的交往中获得心灵慰藉,在诗书创作中延续生命热情。尾联点出“幽居”之因,既是对现实的回应,也是对老年生活节奏的坦然接受,体现出陆游一贯的旷达胸襟。
以上为【幽居】的评析。
赏析
此诗结构严谨,意境清幽。首联以“练褐藤冠”开篇,勾勒出诗人简朴而高洁的形象,“下帘留住欲残香”一句尤为精妙,既写实景——室内焚香将尽,又寓深情——对宁静时光的珍惜与挽留。颔联转写外来访客,一为渔隐之士,一为山中僧人,二人皆具“外物”之质,衬托诗人所处环境之清绝与交往之雅致。颈联转入自我评价,言诗未衰而书尚健,展现出老而不颓的精神状态,其中“跌宕”“轩昂”二词极具力度,彰显陆游一贯的豪放气质。尾联以反问作结,点明幽居之由:非为无所事事,实因厌倦世俗、向往幽静;而“老去无如白日长”则透露出对岁月流逝的深切体认,语调平和却意味深长。全诗融叙事、抒情、议论于一体,展现了陆游晚年内心的宁静与坚定。
以上为【幽居】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年益臻平淡,而骨力不减,所谓绚烂之极归于平淡者。”此诗正体现此境。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁晚年诗,愈老愈辣,愈平愈厚。如‘诗未遽衰犹跌宕’等句,非阅历深者不能道。”
3. 清·纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中曰:“语极冲淡,而气自雄浑,晚岁精心之作。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》谓:“陆游写闲适生活,往往于恬静中见不甘,此诗‘跌宕’‘轩昂’二字,便透出英雄迟暮而不屈之意。”
以上为【幽居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议