翻译
连绵的阴雨侵袭着我衰老的病骨,残余的寒气透入破旧的衣裘。
疾病缠身,只好推辞了社日的聚饮;贫穷至极,连春天的游赏也不得不停止。
每日亲近菜园,亲自耕作;时常摆弄小船,垂钓消遣。
回过头来对造物主说道:你与我之间,彼此都再无所求。
以上为【病中作】的翻译。
注释
1. 苦雨:连绵不断的阴雨,令人苦恼。
2. 侵衰骨:指寒冷潮湿的天气加剧了年老体弱者的病痛。
3. 馀寒:残余的寒气,指春寒未尽。
4. 弊裘:破旧的皮衣,形容生活贫困。
5. 社饮:古代社日祭祀土地神后的聚饮,为民间重要节庆活动。
6. 辍春游:停止春季出游,因贫病无法参与。
7. 亲蔬圃:亲自打理菜园,指从事农耕劳动。
8. 弄钓舟:摆弄小船,泛指垂钓闲居的生活。
9. 造物:即造物主,古人指创造万物的自然或天命。
10. 与子两无求:意为你(造物)与我之间,彼此都不再有所奢求,表达知足顺命之情。
以上为【病中作】的注释。
评析
《病中作》是陆游晚年病中所写的一首五言律诗,语言平实而情感真挚,展现了诗人身处贫病交加之境时的淡泊心境。全诗通过描写身体的病痛、生活的清贫以及日常的田园劳作,表达了诗人安于现状、不慕荣利的人生态度。尾联以“与子两无求”作结,既是对命运的坦然接受,也透露出一种超脱的精神境界。此诗虽无激烈之语,却深具内敛的力量,体现了陆游晚年思想的成熟与人格的高洁。
以上为【病中作】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,前两联写病与贫的现实处境,后两联转向精神层面的自足与超脱,形成由外而内、由困顿到安宁的情感脉络。首联“苦雨侵衰骨,馀寒著弊裘”以景起兴,寒雨与敝衣相映,勾勒出一个孤寂衰弱的老者形象,极具画面感。颔联“病多辞社饮,贫甚辍春游”进一步铺陈生活窘境,社饮与春游本是人间乐事,却因病贫双双舍弃,反衬出诗人生活的清苦。颈联笔锋一转,写“亲蔬圃”“弄钓舟”,在平凡的田园生活中寻得慰藉,体现其安贫乐道之志。尾联直抒胸臆,以与“造物”对话的形式收束,语气温和却坚定,传达出历经沧桑后的豁达与宁静。全诗语言质朴,不假雕饰,却情真意切,是陆游晚年诗风趋于平淡深远的典型之作。
以上为【病中作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗益工,语虽浅近,意则深远。如‘回头语造物,与子两无求’,非历尽世故者不能道。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语淡而味长,病中作此,毫无怨尤,见其襟抱。”
3. 《历代诗话》载:“陆务观晚年诗多萧散有致,不矜才使气,此篇尤为自然浑成。”
4. 《唐宋诗醇》评:“衰病困穷,一一写真,而胸怀旷达,绝无戚戚之态。‘两无求’三字,足为知足者箴。”
以上为【病中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议