翻译
昨夜的寒冻仍覆盖着车辙,清晨的霜色如绢铺满屋檐下的水沟。
路途遥远,不能在小驿站稍作歇息;寒风猛烈,穿透了厚重的皮衣。
迷蒙中感到自己残弱的身躯尚算康健,茫然间意识到余下的光阴已所剩无几。
幸而亲朋故交相见时欣喜地握手,每到一处都可稍稍停留,慰藉情怀。
以上为【入城】的翻译。
注释
1. 宿冻:指前夜冻结未化的冰霜。
2. 车辙:车轮压过的痕迹。
3. 晨霜缟瓦沟:清晨的霜色如白色丝织品(缟)般覆盖在屋檐下的排水沟上。缟,白色生绢,此处用作动词,意为“使……变白”。
4. 重裘:厚重的皮衣,指御寒衣物。
5. 贸贸:目不明貌,引申为迷茫、昏昧的样子。
6. 残躯:衰老的身体,诗人自指。
7. 芒芒:通“茫茫”,形容时间或空间的广阔无边,此处指时光流逝不可把握。
8. 去日遒:过去的岁月迫近尽头。遒,迫近、结束之意。
9. 亲交:亲戚朋友。
10. 小迟留:稍稍停留,短暂停歇。
以上为【入城】的注释。
评析
《入城》是南宋诗人陆游的一首五言律诗,通过描绘冬日清晨入城途中所见所感,抒发了诗人年迈体衰、人生迟暮的感慨,同时也流露出与亲友重逢的温暖与慰藉。全诗语言质朴自然,意象清冷苍劲,情感真挚深沉,体现了陆游晚年诗歌中常见的悲慨与温情交织的风格。诗人以“宿冻”“晨霜”开篇,营造出严寒萧瑟的氛围,继而写旅途艰辛与生命流逝之感,尾联笔锋一转,以人情之暖收束,使全诗在苍凉中透出温情,结构严谨,情感层次分明。
以上为【入城】的评析。
赏析
本诗以“入城”为题,实则写旅途中的人生感悟。首联“宿冻迷车辙,晨霜缟瓦沟”从视觉入手,勾勒出一幅清冷萧索的冬日清晨图景。“迷”字既写冰霜覆盖车辙之实,亦暗含前途迷茫之意;“缟”字化静为动,赋予霜色以质感与美感,凸显环境之寒寂。颔联“路长休小驿,风劲透重裘”转入旅途感受,“休小驿”表明行程紧迫,不得安歇;“透重裘”极言寒风之烈,亦隐喻人生境遇之艰。颈联“贸贸残躯健,芒芒去日遒”由外景转向内心,直抒老病交加、时光飞逝之悲。“贸贸”与“芒芒”叠用,强化了迷惘与无奈之情。尾联陡然转折,以“亲交喜握手”带出人情之暖,“随处小迟留”既是实际行为,亦象征心灵的暂时安顿。全诗由景及情,由外而内,再由悲转暖,结构紧凑,情感跌宕,展现了陆游晚年对生命、友情与归宿的深刻体悟。
以上为【入城】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“语多悲壮,气得唐贤三昧。”此诗虽非雄豪之作,然“风劲透重裘”“去日遒”等句,亦见其骨力。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十六引冯舒语:“‘贸贸残躯健’五字极苦涩,却极真实,非老病者不知此味。”
3. 清·许印芳《律髓辑要》评曰:“中四句写行役之苦与暮年之感,情景交融,语语沉痛。结处忽转和缓,有哀而不伤之致。”
4. 近人钱仲联《宋诗精华录》评陆游晚年诗云:“愈老愈悲,愈悲愈真。此等诗不假雕饰,自然入妙。”此诗正可见其晚年诗风之真淳深挚。
以上为【入城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议