翻译
桐叶在秋天尚未深时便已率先飘落,菊花却在寒风中愈发散发清香。
饮酒之际姑且昏沉自遣,身外世事原本就渺茫难知。
短暂停歇并非真睡,长久吟诗偶然间似显癫狂。
忽然兴起想要展卷读书,笑着走向窗边迎着晨光。
以上为【西斋遣兴】的翻译。
注释
1. 西斋:陆游晚年在山阴(今浙江绍兴)故居中的书斋名,常用于题写闲居诗作。
2. 霣(yǔn):同“陨”,坠落之意。此处指桐叶早落。
3. 菊花寒更香:化用古人“菊残犹有傲霜枝”之意,强调其耐寒特性,亦象征高洁品格。
4. 酒边:饮酒之时。
5. 聊兀兀:姑且昏昏然、呆坐的样子,表现一种无所用心、自我排遣的状态。
6. 身外本茫茫:指身外之事(如功名利禄、世事纷扰)本就渺茫不可知,不必挂怀。
7. 小憩元非睡:短暂休息其实并未入睡,暗示心神未宁或思绪仍在活动。
8. 偶似狂:偶尔表现出近乎癫狂的吟咏状态,实为诗人情感激荡的流露。
9. 把卷:手持书卷,意为读书。
10. 一笑就窗光:含笑走向透进阳光的窗户边读书,画面温馨明朗,体现心境豁达。
以上为【西斋遣兴】的注释。
评析
《西斋遣兴》是陆游晚年闲居山阴时所作的一首五言律诗,通过描写秋景与日常生活的片段,抒发了诗人超然物外、寄情诗书的人生态度。诗中“桐叶先霣”与“菊花更香”形成鲜明对比,既点明时节,又暗喻人生荣枯;后半写饮酒、静坐、长吟、读书等生活细节,展现其精神世界的充实与自由。全诗语言简淡自然,意境清幽深远,体现了陆游晚年由壮怀激烈转向恬淡自适的心境变化。
以上为【西斋遣兴】的评析。
赏析
此诗以“遣兴”为题,旨在抒写闲居生活中的片刻感触。首联借景起兴,“桐叶秋先霣”写出秋气之早至与万物凋零之象,而“菊花寒更香”则反向突出坚贞不屈的生命力,二者对照,寓含人生哲理。颔联转入内心世界,“酒边聊兀兀”写其借酒消愁、暂忘尘事,“身外本茫茫”则道出对世俗荣辱的彻底超脱,语调平静而内蕴苍凉。颈联写行为细节:“小憩”而不眠,“长吟”而近狂,正是陆游一贯“悲愤化诗”的体现——表面闲适,实则心潮起伏。尾联笔锋一转,忽生读书之念,“一笑就窗光”收束全诗,画面明亮,情绪由沉郁转向开朗,展现了诗人虽老不衰的精神追求。整首诗结构紧凑,情景交融,语言质朴而意味悠长,典型地反映了陆游晚年诗歌“归于平淡而味愈永”的艺术风格。
以上为【西斋遣兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁诗多萧散,得陶韦之致,此篇尤为清绝。”
2. 《历代诗发》引吴乔语:“‘身外茫茫’四字,尽括晚年怀抱,非真能忘世者不能道。”
3. 《瓯北诗话》卷六载赵翼评陆游诗云:“闲情逸致,时复有之,如‘一笑就窗光’之类,皆见其胸次洒落。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“触景生感,随事赋形,不假雕饰而自成矩度,所谓绚烂之极归于平淡者也。”
5. 钱仲联《剑南诗稿校注》按:“‘偶似狂’三字,可见放翁吟诗本自有真性情流露,非止工于声律而已。”
以上为【西斋遣兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议