翻译
细雨纷纷,催促我关闭门户;昏暗的油灯下,裹紧被子独自而卧。
疲倦中才察觉秋夜漫长,身体清瘦更觉清晨寒气刺骨。
林中的喜鹊依着屋檐栖息,草虫在屋内低吟鸣叫。
此时我抚弄着短发,满腹归思,又有谁能理解我的心意?
以上为【雨夜】的翻译。
注释
1. 雨夜:题为“雨夜”,点明时间与天气,营造凄清氛围。
2. 催扃户:扃(jiōng),关闭。指细雨促使人关门闭户。
3. 昏灯照拥衾:昏暗的灯光下裹着被子。衾(qīn),被子。
4. 秋漏永:秋夜更漏声长,形容夜晚漫长。漏,古代计时器。
5. 晓寒深:清晨寒气浓重。
6. 林鹊依檐宿:林中的鸟雀因雨而靠近屋檐栖息。
7. 莎虫:即蝼蛄,常在草丛或屋角鸣叫。
8. 入户吟:进入室内鸣叫,衬托夜之寂静。
9. 搔短发:动作细节,表现愁思与衰老之态。
10. 谁会欲归心:有谁能够体会我想要归去的心情?会,理解。
以上为【雨夜】的注释。
评析
本诗描绘了一个秋雨之夜诗人独居的情景,通过细腻的环境描写与内心感受的抒发,表现出孤寂、疲惫与思归的情绪。全诗语言简练,意境深远,情景交融,体现了陆游晚年诗风趋于沉静内敛的特点。诗中“谁会欲归心”一句,直抒胸臆,将无人理解的孤独感推向高潮,令人动容。
以上为【雨夜】的评析。
赏析
此诗以“雨夜”为背景,从外景写到内心,层层递进。首联写雨夜闭户、孤灯拥被,已见冷清之状;颔联转入主观感受,“倦知秋漏永”写出长夜难眠,“瘦怯晓寒深”则带出身体衰弱与心境凄凉。颈联转写外物:林鹊避雨依檐,莎虫入户低吟,以动衬静,更显环境之幽寂。尾联由景及情,以“搔短发”这一细微动作引出“欲归心”,而“谁会”二字陡然加重孤独之感,余韵悠长。全诗无一“愁”字,而愁绪弥漫通篇,体现陆游晚年诗歌含蓄深沉的艺术风格。
以上为【雨夜】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语极平淡,味极深厚,非老于诗者不能道。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“陆务观晚年诗,多写闲居之趣,实寓忧国之思,此篇‘谁会欲归心’,非徒言归隐也。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游诗:“忠愤之气,缠绵悱恻,每托之于情景之间。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律最工,五律亦有高致。如此诗之静细沉著,真得陶、韦之遗意。”
5. 《养一斋诗话》:“‘林鹊依檐宿,莎虫入户吟’,以微物写静境,妙在不着力。”
以上为【雨夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议