翻译
因病退居,掩门闭户于柴扉草屋之中,近年来已渐渐养成懒散安逸的情趣。舌根回味着清茶的余韵悠长,鼻端嗅闻着酒香的清淡芬芳。往昔奔波劳碌的生活已然止息,内心郁结之气也已消散平静。安然高卧中体悟到禅定的真谛,梦醒时分,窗外天色已明。
以上为【懒趣】的翻译。
注释
1. 谢病:托病辞官。指因年老或健康原因辞去官职,归隐乡里。
2. 柴荆:以柴木为门,荆条为篱,代指简陋的居所,常用于隐居之所。
3. 懒趣:懒散自适的情趣,非贬义,而是表达一种不慕荣利、顺应自然的生活态度。
4. 舌根茶味永:舌根犹存茶的余味,形容饮茶之细致享受,亦暗示心境之清静。
5. 鼻观酒香清:鼻端感知酒香清淡,观在此处为“感知”之意,常见于宋代文人用语。
6. 已矣:表示过去之事就此终结,含有释然、放下之意。
7. 驰驱:奔走劳碌,指仕途奔波。
8. 磊磈(lěi kuǐ):原指山石堆积,引申为心中郁结不平之气。
9. 高眠:安卧酣睡,象征无忧无虑、心无所系。
10. 三昧:梵语samādhi音译,意为“定”“正定”,佛教术语,指专注一境、深入冥想的境界,此处喻精神上的彻悟与宁静。
以上为【懒趣】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年退居山阴时所作,表现了诗人历经宦海沉浮后,转向闲适淡泊、追求内心安宁的生活态度。“懒趣”并非消极懈怠,而是主动选择的一种超脱境界。诗中通过品茶、饮酒、高眠等日常细节,展现诗人从身体到心灵的放松与自足。尾联“高眠得三昧,梦断已窗明”尤为精妙,将禅意融入生活起居,体现其晚年思想由儒家积极入世向道家自然无为与佛家静观内省的融合转变。全诗语言简淡,意境清远,情感平和,是陆游晚年心境的真实写照。
以上为【懒趣】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联层层递进。首联点题,“谢病掩柴荆”交代背景——诗人已辞官归隐;“年来懒趣成”则引出主题:这种“懒”是一种长期修养而成的生活哲学。颔联以感官描写深化“懒趣”:舌尝茶味、鼻嗅酒香,细腻而富有生活气息,展现了诗人对细微之美的敏感与珍视。颈联转入内心世界,“驰驱息”与“磊磈平”对仗工整,既是对过往人生的总结,也是对当下心境的揭示——外在的奔波停止,内在的烦忧消解。尾联升华主题,“高眠得三昧”将日常睡眠提升至精神修行的高度,而“梦断已窗明”则以景结情,留下余韵:梦境结束,晨光初现,象征着觉悟与新生。全诗无激烈言辞,却蕴含深厚人生体悟,体现了陆游晚年“平淡中见深远”的艺术风格。
以上为【懒趣】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁归田,诗益清旷,如‘高眠得三昧,梦断已窗明’,有陶渊明之风,而理致过之。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游晚年多作闲适之诗,此篇尤能见其心境之变。所谓‘懒趣’,实乃阅尽沧桑后之从容,非真懒也。”
3. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘舌根茶味永,鼻观酒香清’,五字对七字,工绝而不觉其巧,宋人炼句之妙如此。”
4. 《瓯北诗话》卷六载赵翼评陆游诗:“放翁晚年诗,愈老愈辣,亦愈老愈和。此诗‘驰驱息’‘磊磈平’二语,可见其胸中块垒尽化。”
5. 《唐宋诗醇》评曰:“此诗纯以意胜,不假雕饰,而自然清远。末二语如寒潭鹤影,缥缈难寻,得禅家三昧。”
以上为【懒趣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议