翻译
眼睛昏花无法读书,不睡觉又能怎样呢?
在初来的寒意中裹着被子,午饭过后伸展腰身小憩。
残存的香火萦绕在疲倦的枕边,稀疏的雨点滴落在屋前的台阶上。
还未尽享华胥国般的美梦之乐,就别用茶瓯把我唤醒了。
以上为【昼睡】的翻译。
注释
1. 昼睡:白天睡觉,特指午睡。
2. 眼昏:视力模糊,多因年老所致。陆游晚年常言目疾,如“两目今先暗”。
3. 不睡复何如:如果不睡觉又能怎么办呢?反问语气,强调困倦无奈之情。
4. 拥被新寒里:在初来的寒冷中裹着被子取暖。“新寒”指初秋或初冬微寒之气。
5. 伸腰午饭馀:午饭后伸展身体准备休息。“馀”同“余”,饭后之意。
6. 断香:将尽未尽的焚香,香气断续。
7. 索雨:稀疏的雨点。“疏”即稀少,“滴前除”指雨点落在门前台阶上。
8. 前除:门前的台阶或庭院。“除”本义为殿阶,引申为门前空地。
9. 华胥乐:指梦境中的安乐境界。典出《列子·黄帝》,黄帝梦游华胥国,其国无为而治,人民安乐,后以“华胥梦”代指理想中的太平梦境。
10. 茶瓯莫唤渠:不要用茶碗来叫我醒来。“瓯”为小杯,此处指饮茶;“渠”为第三人称代词,指自己,意即“别叫我”。
以上为【昼睡】的注释。
评析
这首《昼睡》是陆游晚年闲居生活的真实写照,以细腻笔触描绘了午后小憩的情景。诗人因年老眼花无法持续阅读,转而选择午睡,既是对身体状态的坦然接受,也透露出一种淡泊宁静的生活态度。诗中“拥被新寒里,伸腰午饭馀”生动刻画了日常生活细节,而“断香萦倦枕,疏雨滴前除”则营造出静谧清幽的氛围。结尾借用“华胥梦”的典故,表达对梦境安适的留恋,以及对尘世烦扰的轻微抗拒。全诗语言平实自然,意境恬淡,体现了陆游晚年诗风趋于简淡深沉的特点。
以上为【昼睡】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由困倦起笔,继而写入睡情境,再转入环境描写,最后以梦境作结,层层递进,展现了一个完整的昼寝过程。首联直抒胸臆,以“眼昏妨读书”道出老境之衰,却又以“不睡复何如”轻巧化解,显现出诗人随遇而安的心态。颔联写动作细节,“拥被”“伸腰”形象传神,充满生活气息。颈联转写静景,“断香”与“疏雨”相映成趣,视听交融,烘托出午睡时分的宁静慵懒。尾联化用“华胥梦”典故,将现实小憩升华为精神层面的理想之境,表达了对片刻安宁的珍惜与不舍。整首诗语言朴素却意蕴悠长,体现了陆游“看似寻常最奇崛”的艺术功力,也是其晚年归隐心态的典型体现。
以上为【昼睡】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语极平淡,味之无穷,晚岁之作,愈见冲和。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘断香萦倦枕,疏雨滴前除’,真得午睡神理,非亲历者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三评陆游此诗:“触景生情,随事命笔,虽琐屑而有致,可见其胸次悠然。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游晚年作品时指出:“好写日常琐事,于闲适中见性情,往往一语天然,万虑俱消。”可为此诗旁证。
以上为【昼睡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议