翻译
从蜀地返回吴地,两鬓早已斑白如丝,离乡二十余载,自然应当衰老。
怎料到在病体缠身、精神困顿之时,又迎来了秋风萧瑟、草木凋零的季节。
野味中有锦雉和白鱼作为粗淡的饭食,青翠的树林与红艳的树木则化入新作的诗篇。
东村傍晚风烟沉寂,酒袋挂在驴背上,这景象又是一番奇特的意趣。
以上为【东村晚归】的翻译。
注释
1. 东村:泛指诗人居所附近的村落,非特指某地。
2. 蜀道还吴:指诗人由四川一带返回江南故里。陆游曾在蜀地为官多年。
3. 鬓已丝:两鬓斑白,形容年老。
4. 历年二纪:二纪为二十四年,此处指陆游离开家乡至写诗时约二十余年。
5. 固应衰:理应衰老,表达对年华老去的坦然接受。
6. 沉绵:久病不愈,身体虚弱。
7. 秋风摇落:典出宋玉《九辩》“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰”,喻指秋日凄凉与人生迟暮。
8. 锦雉白鱼:色彩斑斓的野鸡和鲜美的白鱼,代指乡村野味。
9. 野饷:野外的饭食,粗淡饮食。
10. 酒挂驴肩:将酒袋挂在驴背上,表现诗人闲适自在的归隐生活状态。
以上为【东村晚归】的注释。
评析
《东村晚归》是陆游晚年所作的一首七言律诗,通过描绘归途中的景物与心境,抒发了诗人年老多病、漂泊经年却仍寄情山水、不废吟咏的情怀。全诗语言质朴自然,意境清幽深远,既流露出对时光流逝、身体衰颓的无奈,也展现出诗人超然于病痛之外,以诗酒自适的豁达胸襟。尾联“酒挂驴肩又一奇”尤为传神,以生活化的细节收束全篇,凸显其洒脱不羁的诗人本色。
以上为【东村晚归】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联直抒胸臆,点明时间跨度与身体状态,奠定苍凉基调;颔联进一步深化情感,以“宁知”转折,写出病中逢秋的双重悲感,令人动容。颈联笔锋一转,由哀伤转入旷达,以“锦雉白鱼”写口腹之养,以“青林红树”入诗,展现诗人虽处困顿仍不失审美情趣与创作热情。尾联画面感极强,“风烟晚”渲染暮色苍茫,“酒挂驴肩”则生动刻画出诗人醉心自然、悠然自得的形象。“又一奇”三字妙绝,既言景之奇,亦见心之奇,透露出诗人对平凡生活中诗意瞬间的敏锐捕捉与珍视。全诗语言简练,情感层层递进,体现了陆游晚年诗歌“老境深沉而兴致不减”的艺术特色。
以上为【东村晚归】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于淳熙十六年以后,陆游退居山阴时期。诗中‘蜀道还吴’‘历年二纪’皆可证其归老之思。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“尾句‘酒挂驴肩又一奇’,以俚语入诗而不失风致,活画出诗人疏放自适之态。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗情景相生,哀而不伤。病中见秋,固有迟暮之叹,然结以酒兴诗情,终归于旷达。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“诗写归村晚景,融身世之感于自然描写之中,语言朴素而意蕴深厚。”
以上为【东村晚归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议