翻译
厌倦世事便容易生出轻微的病态,贪恋睡眠只因早来的寒意已至。
人们虽会嘲笑我疏懒成性,但上天却实在怜悯我衰老衰弱的身体。
粗布衣裳何曾显得卑贱?茅草屋舍原本就宽绰自在。
将黄花插在乌帽之上,痛饮一醉,便已有无尽的欢愉。
以上为【厌事】的翻译。
注释
1. 厌事:厌倦世俗事务,指对官场或人事纷扰的疏离感。
2. 便微疾:因此容易感到身体不适,有病态之感,实为心绪所致。
3. 贪眠幸早寒:因天气早寒而贪睡,暗喻生活趋于闲散、避世。
4. 疏懒:懒散不拘礼法,常被时人讥讽,但此处为自嘲与自适。
5. 天实闵衰残:上天怜悯我年老体衰。闵,同“悯”,怜惜之意。
6. 韦布:韦带布衣,指平民装束,代指清贫生活。
7. 茆茨(máo cí):茅草覆盖的屋顶,指简陋屋舍。
8. 本自宽:本来就很宽敞,强调心境开阔,不以居所狭小为苦。
9. 黄花:菊花,象征高洁与隐逸,亦点明时节为秋季。
10. 乌帽:黑帽,唐代以来官员及士人常戴,此处指诗人自己的帽子,插花显闲情逸致。
以上为【厌事】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,抒发了诗人对世俗事务的厌倦与对简朴生活的满足之情。面对年老体衰、仕途失意的现实,诗人并未沉溺于悲愤,而是转向内心安宁与自然之乐,在清贫中寻得精神自由。诗中“人虽笑疏懒,天实闵衰残”一句,既是对世人讥讽的坦然回应,也流露出对命运无奈的深切体认。末句以“黄花插乌帽”这一富于画面感的细节收束,融合陶渊明式的隐逸风度与豪放洒脱的人生态度,展现了陆游晚年超然物外、苦中作乐的精神境界。
以上为【厌事】的评析。
赏析
这首五言律诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了陆游晚年诗风由激昂转向冲淡的特点。首联以“厌事”起笔,直抒胸臆,揭示诗人对尘世的疏离感;“微疾”“贪眠”看似病态,实为心灵疲惫的写照。颔联笔锋一转,从他人之“笑”与上天之“悯”的对比中,展现诗人对自我处境的清醒认知与坦然接受。颈联进一步申明志趣:不以贫贱为耻,反以简朴为安,体现其坚守节操、安贫乐道的精神品格。尾联用“黄花插乌帽”的意象,化用陶渊明“采菊东篱下”之典,又带有魏晋名士任诞之风,将全诗情绪推向一种超脱的欢愉。整首诗结构紧凑,情景交融,于平淡中见深远,是陆游晚年闲适诗中的佳作。
以上为【厌事】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境萧然,而心地旷达,‘天实闵衰残’语极沉痛,却以平语出之。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚年诸作,多寓慷慨于冲和,如此诗‘黄花插乌帽,一醉有馀欢’,看似放达,实含悲凉。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“厌事非懒惰,乃阅尽世情后之觉悟;插花非嬉戏,乃衰年中仅存之乐事。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗通过日常生活细节传达出诗人复杂的心境:既有对衰老的无奈,也有对自由的珍视,更有对精神自足的肯定。”
以上为【厌事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议