翻译
槐木刚刚钻出火种,松风自然吹拂,正宜煎茶。
提着竹篮走过长满青苔的小径,采摘下带着雪色嫩芽的新茶。
细细品啜,顿觉心神清爽;轻声吟咏,齿颊间犹留清香。
归去时景致更加清幽绝妙,踏着斜阳下的竹影缓缓而行。
以上为【北岩采新茶用忘怀录中法煎饮欣然忘病之未去也】的翻译。
注释
1. 北岩:地名,或指诗人居所附近之山岩,具体地点不详。
2. 新茶:初春采摘的嫩茶芽,品质最佳。
3. 忘怀录:古代记载隐逸生活、清修之道的书籍,此处泛指道家或隐士所推崇的淡泊忘忧之法,未必实有其书。
4. 欣然忘病之未去也:虽疾病未愈,却因饮茶之乐而忘却病痛,体现超脱心境。
5. 槐火初钻燧:指用槐木钻木取火,古有“改火”之俗,春季取槐火。
6. 松风自候汤:松林间清风吹拂,仿佛自然在等候煎茶之水沸腾。
7. 携篮苔径远:提着篮子走过布满青苔的幽深小路,形容采茶路途清寂。
8. 落爪雪芽长:采茶时以指甲掐取嫩芽,“雪芽”形容新茶洁白鲜嫩。
9. 细啜襟灵爽:慢慢啜饮,使人胸怀清明,灵魂舒畅。
10. 归时更清绝,竹影踏斜阳:归来时景色愈发清幽,人影与竹影交错,踏着夕阳余晖,画面静谧而富有诗意。
以上为【北岩采新茶用忘怀录中法煎饮欣然忘病之未去也】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,记述其于北岩采茶、依《忘怀录》中古法煎饮之事。诗人虽身带病体,却因品茶之乐而“欣然忘病”,表现出超然物外、寄情山水的情怀。全诗语言清新自然,意境空灵悠远,通过采茶、煎茶、品茶、归途四个场景的描写,展现了一种简朴高洁的生活情趣。诗中融情于景,以物写心,体现了陆游晚年追求精神自由与内心安宁的人生境界。
以上为【北岩采新茶用忘怀录中法煎饮欣然忘病之未去也】的评析。
赏析
本诗结构清晰,按事件顺序展开:从取火煎茶,到采茶归途,再到品饮感受,最后以景结情,层层递进。首联“槐火初钻燧,松风自候汤”即营造出一种天然契合的意境,火由人工而起,风则来自自然,二者相合,正合煎茶之雅事。颔联写采茶之景,“苔径”“雪芽”写出环境之清幽与茶叶之珍贵。颈联转入品茶体验,“襟灵爽”“齿颊香”从身心两方面写出茶之妙用。尾联“竹影踏斜阳”尤为传神,以动写静,将诗人悠然自得的心境融入暮色之中,余韵悠长。全诗无一字言愁病,却以“忘病”点出背景,反衬出茶事之乐与心境之宁,正是“不着一字,尽得风流”。
以上为【北岩采新茶用忘怀录中法煎饮欣然忘病之未去也】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写山居煎茶之乐,情景交融,‘竹影踏斜阳’五字,清绝入画。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》:“陆游晚年诗多寓志于物,此篇借煎茶抒写超然之怀,‘欣然忘病’四字,见其精神境界。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“诗中‘松风自候汤’‘竹影踏斜阳’等句,皆以自然拟人,笔致灵动,足见诗人与物同化的襟怀。”
4. 《中国历代诗歌类编》:“全诗清空一气,不假雕饰,而自成高格,乃陆游闲适诗中之上品。”
以上为【北岩采新茶用忘怀录中法煎饮欣然忘病之未去也】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议