翻译
因小病在家中静养,没有请医生。悠闲自在的生活反而觉得比平日更加舒适。
愚钝之人无妨阅读《周易》,而名士真正应当研读《楚辞》。
绿荫小径上风儿斜吹,花瓣片片飘落;画廊中人迹稀少,细雨如丝绵绵不绝。
傍晚时忽然感到身体更加消瘦虚弱,便亲自点燃火炉煮些小米粥来调养。
以上为【小疾谢客】的翻译。
注释
1. 小疾:轻微的疾病。
2. 深居:闭门不出,隐居于内室。
3. 不唤医:不请医生诊治,表示病情轻微且心境恬淡。
4. 消摇:同“逍遥”,自由自在,无拘无束。
5. 痴人:此处或为自嘲,亦或指不通世务却能安心读书之人。
6. 周易:儒家经典之一,古代占卜与哲理之书,古人常于闲居时研读。
7. 名士真须读楚辞:强调《楚辞》对于高洁之士的重要性,暗含诗人对屈原式人格的推崇。
8. 绿径:长满绿草的小路。
9. 画廊:装饰精美的走廊,多见于园林或宅邸。
10. 清羸(léi)甚:身体清瘦衰弱得很。篝炉:竹笼覆盖的火炉,用于温食或取暖。粟糜:小米煮成的粥。
以上为【小疾谢客】的注释。
评析
此诗作于陆游晚年闲居之时,描写诗人因小病闭门谢客、独处自适的生活情景。全诗以“小疾”为引,实则抒写一种超然物外、安于淡泊的精神境界。诗人虽体弱多病,却不以为忧,反觉“消摇更觉胜平时”,表现出对闲适生活的欣然接纳。中间两联融情入景,既写自然之景,又寓文人雅趣与人生感悟。尾联以煮糜收束,细节真切,更显生活气息与自持自守之态。整首诗语言清丽,意境幽远,体现了陆游晚年诗风趋于冲淡平和的一面。
以上为【小疾谢客】的评析。
赏析
这首诗以“小疾”为题,实则并非写病痛,而是借病写心,展现诗人晚年退居乡里、安于简朴生活的态度。首联点明主旨:虽有小恙,却无需延医,反而在静养中体会到前所未有的逍遥之乐,这种“胜平时”的感受,正是陆游历经宦海沉浮后返璞归真的心理写照。
颔联转入精神层面的自我修养,“痴人看《周易》”看似调侃,实则透露出诗人对玄理哲思的兴趣;而“名士读《楚辞》”则彰显其人格理想——坚守节操、忧国忧民,与屈原精神相呼应。这两句既具书卷气,又含深意,是全诗的思想核心。
颈联写景,工对精巧。“绿径风斜花片片”写春日将尽之景,落花纷飞,微风轻拂,画面柔美;“画廊人静雨丝丝”则渲染出空寂清冷的氛围,人迹罕至,细雨缠绵,烘托出诗人独处的孤高清寂。两幅图景动静结合,色彩与情调交融,极具宋诗“以景寓情”之妙。
尾联回归现实生活,笔触细腻。“晚来顿觉清羸甚”一句,轻轻道出身体的衰弱,却不带悲戚,紧接着“自置篝炉煮粟糜”,动作朴素而温暖,体现诗人自理自足、安然自得的生活态度。这一细节不仅真实可感,也深化了全诗淡泊宁静的基调。
整体而言,此诗语言质朴而不失典雅,情感内敛而意味悠长,展现了陆游晚年由豪放转向沉静的诗风演变,是一首典型的闲居遣怀之作。
以上为【小疾谢客】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写病中幽居之乐,语极冲淡,而情味自深。‘消摇更觉胜平时’一句,可见其胸次坦然。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗通过日常生活场景的描绘,表现了诗人超脱尘俗、安于寂寞的情怀。‘名士真须读楚辞’一语,寄慨遥深,不仅是读书之选,更是人格之择。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“此诗结构谨严,情景交融。前半言志,后半写景叙事,末以煮糜作结,平淡中见真情,乃晚年佳构。”
4. 《中国历代诗歌分类编集·宋代卷》评:“陆游晚年多此类闲适小诗,虽无金戈铁马之声,然精神未颓,此诗‘自置篝炉’一句,足见其独立不倚之志。”
以上为【小疾谢客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议