翻译
从睡梦中醒来,起身走到门外,写下此诗。
窗色昏暗,便停下读书的功课;屏风深处,静养病中的双眼。
雨声善于打破我的睡意,酒力却无法抑制内心的忧愁。
我呆呆地披衣而起,昏沉沉地拄着拐杖漫无目的地游荡。
柴门傍晚还未关闭,隔着河水,隐约数着归来的耕牛。
以上为【睡起行至门外有赋】的翻译。
注释
1. 睡起:睡醒之后。
2. 行至门外有赋:走出门外时有所感而作诗。
3. 窗黑:天色阴暗或暮色降临,窗户显得昏暗。
4. 停书课:停止读书学习的活动,指因环境或身体原因无法继续阅读。
5. 屏深:室内深处,屏风之后,形容幽居静养之境。
6. 养病眸:因眼疾或年老目力衰退而休养眼睛。
7. 雨声工破睡:雨声擅长惊醒睡眠,“工”意为擅长、善于。
8. 酒力不禁愁:饮酒也无法消除内心的忧愁,“不禁”即不能抑制。
9. 兀兀:呆呆地、茫然地的样子,形容无所适从的精神状态。
10. 柴荆:用树枝杂草做成的简陋门户,代指简朴的居所;“晚未闭”说明尚未关门,亦暗示无人打扰或生活疏懒。
以上为【睡起行至门外有赋】的注释。
评析
这首诗写于陆游晚年,描绘了诗人病中独居、百无聊赖的生活片段。全诗以“睡起”为起点,通过细腻的感官描写与动作刻画,展现了一种孤寂、衰颓而又不失生活气息的晚景。诗人虽体弱多病、精神困顿,但并未完全沉沦,仍能静观自然,留意“隔水数归牛”的田园画面,透露出对平凡生活的眷恋和内心深处的宁静。语言朴素自然,意境深远,体现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的风格特征。
以上为【睡起行至门外有赋】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由内而外展开:前四句写室内病卧情景,后四句写户外所见所感,形成由静到动、由个人到自然的空间转换。首联以“窗黑”“屏深”营造出一种幽闭、压抑的氛围,点明诗人因身体不适而中断日常事务。“停书课”不仅写实,也隐含壮志难酬、老而无用的无奈。“雨声工破睡”一句尤为精妙,“工”字赋予雨以主观意志,仿佛连自然也在干扰诗人的安宁,反衬其心神不宁。“酒力不禁愁”则直抒胸臆,揭示纵然借酒消愁亦徒劳无功的悲哀。
颈联写动作:“兀兀披衣起”写出病中勉强起身的迟缓与茫然,“昏昏曳杖游”更强化了衰老疲惫之态。两个叠词“兀兀”“昏昏”极富表现力,既描摹形貌,又传达心境。尾联笔锋一转,由自我转向外界:柴门未闭,透出几分疏放与安然;隔水数牛,则是一幅宁静恬淡的乡村晚归图。这一细节看似平淡,实则意味深长——诗人虽病体支离,却仍保有一份对自然与生活的敏感与温情。整首诗寓情于景,含蓄深沉,展现了陆游晚年诗风由雄豪渐趋平淡、于琐细中见深情的艺术境界。
以上为【睡起行至门外有赋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游晚年诗云:“晚年诗句渐平实,多写闲居之趣,而悲慨不减。”此诗正可为证。
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁古诗好用重字叠语,如‘兀兀’‘昏昏’之类,益见其情态之真。”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“此等诗看似寻常,实则情景交融,老境苍然,非阅历深厚者不能道。”
4. 《瓯北诗话》称:“陆放翁七律最工,然五言亦有极自然者,如此诗之‘隔水数归牛’,信手拈来,便是画境。”
5. 《中国历代文学作品选》指出:“诗中‘雨声工破睡,酒力不禁愁’一联,对比鲜明,心理刻画入微,表现了病中特有的烦躁与无力感。”
以上为【睡起行至门外有赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议