翻译
当年曾有幸遇见高皇帝,头戴华美的冠缨,与众多才俊一同游历。
岁月如弹指一瞬,人世间的事却像浮沫般变幻无常。
故国如今只剩下苍翠的山峦,而我这流落他乡的臣子早已白发苍苍。
一生常笑那李广将军,痴心妄想封侯拜将,终未如愿。
以上为【怀昔】的翻译。
注释
1. 怀昔:怀念往昔。
2. 陆游:字务观,号放翁,南宋著名文学家、爱国诗人。
3. 高皇帝:指宋孝宗赵昚,庙号“孝宗”,后人尊称为“高皇帝”,因其在位期间一度锐意恢复中原,为陆游所敬仰。
4. 华缨:装饰华美的冠带,代指仕宦身份。
5. 俊游:与才俊之士交游。
6. 弹指:佛教用语,形容时间极短。
7. 浮沤:水面上的泡沫,比喻世事虚幻无常。
8. 故国:指中原沦陷之地,或泛指国家。
9. 羁臣:被贬或流落在外的臣子,陆游自指。
10. 李广:西汉名将,屡建战功却始终未得封侯,后人多以此喻才高命蹇。
以上为【怀昔】的注释。
评析
《怀昔》是南宋诗人陆游晚年追忆往昔、感怀身世之作。诗中通过对昔日君臣际遇的追思,抒发了对时光流逝、壮志难酬的深沉感慨。全诗语言简练,意境苍凉,情感真挚。诗人以“弹指”喻时间飞逝,以“浮沤”比世事无常,表现出历经沧桑后的豁达与悲慨。末句借李广典故自况,既含自嘲,亦有不平之鸣,体现了陆游一贯的忧国忧民情怀与英雄失路的悲愤。
以上为【怀昔】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句追忆往昔与现实的对比,后四句转入今昔对照与自我感怀。首联“昔遇高皇帝,华缨接俊游”写诗人早年受知于宋孝宗,参与朝政,意气风发之状跃然纸上。颔联“年光一弹指,世事几浮沤”笔锋陡转,以极凝练的语言表达出人生短暂、世事无常的哲理感悟,极具感染力。颈联“故国但青嶂,羁臣今白头”将视线拉回现实,山河依旧而人事已非,诗人由盛年入暮年,理想未竟,令人唏嘘。尾联借用李广典故,表面自嘲“痴望封侯”,实则暗含对朝廷不能重用自己的愤懑与无奈,情感深沉复杂。全诗融叙事、抒情、议论于一体,体现了陆游诗歌“悲壮沉郁”的典型风格。
以上为【怀昔】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“放翁诗多慷慨激昂,此作尤见其晚岁之沉痛。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘年光一弹指,世事几浮沤’十字,可作人生箴言。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“忠愤之气,拂拂从纸上出。即如此诗,虽言怀昔,实寓今愁。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁终身以恢复为念,故其诗每托古以讽今,此篇‘笑李广’云云,实自伤也。”
5. 《中国历代诗歌选》(人民文学出版社):“此诗以简驭繁,今昔对照,感情层层推进,为陆游晚年抒怀诗之佳作。”
以上为【怀昔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议