翻译
久卧病榻,衰老之感愈发剧烈;拄着竹杖起身缓行,忽然觉得气息充盈。
细小的泉水在幽暗的水道中叮咚作响,稀疏的树木映衬着孤零零的灯火。
失群的孤雁在寒冷的水边栖息,强健的鱼儿奋力挣脱了渔网。
行走所用的鞋履已无须再穿,索性便如在家修行的僧人一般闲适度日。
以上为【秋日步至湖桑埭西】的翻译。
注释
1. 伏枕:因病卧床。
2. 衰方剧:衰老之感正加剧。
3. 支筇(qiónɡ):拄着竹杖。筇,竹名,此处指手杖。
4. 暗窦:幽暗的水道或泉眼。
5. 疏树:稀疏的树木。
6. 孤灯:远处人家或寺观中的孤灯,亦可能象征心境。
7. 断雁:失群的孤雁,常喻孤独漂泊。
8. 强鱼:强壮有力的鱼。
9. 脱罾(zēnɡ):挣脱渔网。罾,一种方形渔网。
10. 行缠:古代裹在腿上的布条或行走时所穿的鞋袜,此处泛指行具。
以上为【秋日步至湖桑埭西】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,写秋日散步至湖桑埭西的所见所感。全诗以病弱之身起笔,却在自然景物中寻得精神振作,由衰颓转为超然。诗人借“细泉”“疏树”“断雁”“强鱼”等意象,既描绘出秋日清冷寂寥之境,又暗含对生命力的礼赞。尾联以“行缠已无用”自况退隐之志,“在家僧”则流露出淡泊尘世、安于静修的心境。整首诗语言简淡,意境深远,体现了陆游晚年诗风趋于冲和、内省的特点。
以上为【秋日步至湖桑埭西】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情景交融。首联从自身病体写起,形成强烈的对比——“衰方剧”与“气忽增”,突显诗人虽身陷老病,却在秋日漫步中重获精神活力。颔联写景细腻,“鸣暗窦”与“映孤灯”动静结合,营造出幽深静谧的秋夜氛围。颈联以“断雁”与“强鱼”对照,前者凄寒无助,后者奋发图强,既写自然之态,亦寄寓人生感慨。尾联宕开一笔,由外景转入内心,以“行缠已无用”表达不再奔走仕途的决心,“在家僧”三字看似平淡,实则蕴含深沉的出世之思。全诗不事雕琢而意味隽永,展现了陆游晚年归向自然、安于寂寞的精神境界。
以上为【秋日步至湖桑埭西】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“晚岁诗益清婉,不复有豪纵之气,如此篇是也。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“放翁晚年,多作闲适语,然筋骨自在,非衰飒也。‘强鱼健脱罾’一句,犹见英气未泯。”
3. 《唐宋诗醇》评:“情景相生,顿挫有致。结语萧然物外,得渊明遗意。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“陆务观诗,晚年尤工于写景抒怀,此诗‘细泉鸣暗窦,疏树映孤灯’十字,清绝入画。”
以上为【秋日步至湖桑埭西】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议