翻译
世间纷繁复杂的事物不断映入眼帘,令人感到新鲜,又怎能常常保持如梦中那般超然的自我?
远游万里仿佛只过了片刻时光,豪饮千场也不曾与人产生嫌隙。
傍晚时分,鼓乐喧天,酒壶将尽;春日里莺啼花开,如同仙境一般。
这地方难道不可以终老此生吗?你知道吗,君啊——请不要轻信世人所说的那些因果牵连之言。
以上为【记梦】的翻译。
注释
1. 记梦:记录梦境,陆游多有以“记梦”为题的诗作,借梦抒怀。
2. 世事纷纷:指世间事务繁杂纷乱。
3. 触眼新:映入眼帘皆觉新鲜,亦含世事变幻莫测之意。
4. 何由:如何能够,从哪里可以。
5. 常作梦中身:长久保持如梦中那般超然物外的状态。
6. 远游万里才移刻:形容梦中远行迅疾,万里之遥仅如片刻。
7. 豪饮千场不忤人:纵情饮酒千次也不与人冲突,表现梦中人际和谐、自由自在。
8. 鼓吹满城:指音乐喧闹,形容欢宴场面盛大。
9. 壶日晚:酒壶将空,天色已晚,暗示酣饮至暮。
10. 洞天春:道教称神仙居所为“洞天”,此处喻极乐之境,如春日仙境。
以上为【记梦】的注释。
评析
这首《记梦》是陆游晚年所作的一首七言律诗,借梦境抒写对现实人生的感慨与对理想境界的向往。诗中“梦中身”象征一种超脱尘世、不受拘束的精神状态。陆游一生壮志难酬,仕途坎坷,故常以梦境寄托其理想生活。本诗通过描绘梦境中的自由畅快、无拘无束之境,反衬出现实的压抑与无奈。尾联劝诫自己或他人“莫信人言想与因”,表现出对世俗观念、命运因果的怀疑与疏离,体现出诗人晚年趋于旷达、追求心灵解脱的思想倾向。
以上为【记梦】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境开阔,前两联写梦中之景,后两联转入抒情与哲思。首联以“世事纷纷”起笔,直面现实的纷扰,随即提出“何由常作梦中身”的深切追问,奠定全诗对现实与梦境对比的基调。颔联极写梦境之奇:空间上“远游万里”而时间仅“移刻”,体现梦的超越性;行为上“豪饮千场”而“不忤人”,展现人际关系的和谐理想。颈联转写梦境中的繁华盛景,“鼓吹满城”与“莺花如海”视听结合,营造出热烈而美好的春日幻境,“壶日晚”暗含时光流逝之感,却仍不失欢愉。尾联由景入理,发出“是间可老君知否”的设问,表达对此梦中世界的留恋与归隐之愿,末句“莫信人言想与因”则带有强烈批判色彩,否定世俗对欲望与因果的执着,倡导一种超然物外的生命态度。全诗语言流畅,虚实相生,情感由怅惘到旷达,体现了陆游晚年思想由忧愤向超脱的转变。
以上为【记梦】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“陆务观(陆游)记梦诸作,多托幻境以寄孤怀,此篇尤见旷达。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁诗,好言梦,盖志不得伸,惟于梦中求快意耳。‘远游万里才移刻’数语,足见其神思飞越。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“其诗慷慨悲歌者固多,然晚年渐入平淡,此诗‘莫信人言想与因’一句,深得老庄遗意。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游喜以梦境写理想生活,此诗写梦中之游与饮,极尽自由之乐,而结以否定世俗因果,显露出对现实逻辑的厌倦。”
以上为【记梦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议