翻译
官职卑微,辗转于东西两川之间,寄居在成都少城。
不必再谈论多年贬谪的困苦,值得欣喜的是结识了您这样的杰出人才。
分别已久,思念常使我内心悲伤欲折;收到您的来信时,我竟激动得老眼模糊。
功名成就全靠您自己努力进取,而隐居山林、寄情自然才是我此生的志向。
以上为【寄吕博士】的翻译。
注释
1. 吕博士:生平不详,应为陆游友人,“博士”或指其官职,掌经学或礼仪之事。
2. 薄宦:官职卑微,地位不高。
3. 东西蜀:泛指四川地区,东蜀为今重庆一带,西蜀为成都平原,陆游曾历任蜀中各地官职。
4. 侨居:寄居他乡。
5. 少城:古代成都的别称,原为秦代所筑小城,后成为成都的代名词之一。
6. 九年谪:可能泛指长期在外任官或贬谪生涯,并非实指九年。陆游曾在蜀地任职近十年(约1170—1178年),备尝艰辛。
7. 万人英:众中英杰,极言吕博士才德出众。
8. 心常折:内心悲伤欲裂,形容思念之深。
9. 眼未明:眼睛昏花,此处指因年老或情绪激动而视物不清。
10. 丘壑:山林沟谷,代指隐居之地,象征隐逸生活。
以上为【寄吕博士】的注释。
评析
这首诗是陆游写给友人吕博士的一首酬答之作,抒发了诗人对友情的珍视、对人生道路选择的思考以及对仕途与隐逸两种生活态度的对比。前四句回顾自身漂泊宦游的经历,表达对吕博士这位“万人英”的敬重与相逢之喜;后四句转入情感深处,既为别久思深而感伤,又在书信往来中流露出真挚情谊。结尾两句尤为关键,以“功名君自力”勉励对方追求仕途建树,而“丘壑我平生”则明确表明自己归隐山林的人生取向,体现了陆游晚年淡泊名利、坚守本心的思想境界。全诗语言质朴,感情真挚,结构严谨,对比鲜明,是一首典型的宋代士人酬赠诗。
以上为【寄吕博士】的评析。
赏析
本诗属五言律诗,格律工整,对仗自然,情感由外及内层层递进。首联以“薄宦”“侨居”开篇,点明自身处境——仕途沉沦、羁旅漂泊,奠定全诗低回而略带苍凉的基调。颔联笔锋一转,从个人失意转向人际知遇之乐,“休论”二字斩断过往愁绪,“喜识万人英”则满含敬慕之情,显出诗人胸襟开阔。颈联直抒胸臆,“心常折”写出久别之痛,“眼未明”更添暮年之感,细节描写极具感染力。尾联以对比作结:一边是对友人的殷切期许,一边是自我人生志向的坦然宣告。“功名”与“丘壑”形成强烈对照,既无贬低仕进之意,亦不掩饰归隐之志,体现出宋代士大夫在入世与出世之间的理性抉择。整体风格沉郁顿挫而又不失温厚,展现了陆游晚年诗歌特有的深邃与从容。
以上为【寄吕博士】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“语多慷慨,志在恢复,然晚岁渐归冲淡。”此诗正体现其晚年由激昂趋于平和之转变。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十评此类酬赠诗云:“放翁于交游最笃,故寄赠之作,每见真情,不事雕饰。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游集中酬应诗虽多,然真能寓感慨于简淡者,方为上乘。”此诗即属此类。
4. 《历代诗话》引《后村诗话》称:“放翁晚年诗,多言隐逸之志,而不忘忧国,此其所以深也。”虽本篇未及国事,然“丘壑我平生”一句足见其志节有定。
以上为【寄吕博士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议