翻译
高阁上听到驼铃声声,急流中望见水磨船转动。
人们背着瓦罐去江边取水,骑马的旅人裹着毛毡抵御风寒。
甘美的梨子来自秦地,橙子散发着连接楚天的清香。
我这愚钝顽固之人却特别能忍受困苦,无论走到哪里,总能有一番欣喜安然。
以上为【栈路书事】的翻译。
注释
1. 栈路:指栈道,古代在悬崖峭壁上凿石架木而成的道路,多见于陕南、川北一带。
2. 危阁:高耸的楼阁,此处可能指栈道旁供行人歇息或瞭望的建筑。
3. 铃驮:驮物的牲口(如驴、骡)颈下系铃,行走时发出声响,称“铃驮”。
4. 磨船:即“硙船”,利用水流推动水轮带动石磨磨面的船只或水磨装置,常见于山间急流处。
5. 汲江人负盎:人们背负陶罐到江边取水。盎,一种腹大口小的陶制容器。
6. 蒙毡:披着毛毡,形容旅人御寒之状,反映旅途艰苦。
7. 秦地:指今陕西一带,古属秦国,陆游入蜀常经此地。
8. 橙香接楚天:橙子香气仿佛直通楚地天空。楚天,泛指长江中游以南地区,此处借指远方。
9. 痴顽:愚钝而固执,诗人自谦之词。
10. 殊耐事:特别能经受困苦之事。
以上为【栈路书事】的注释。
评析
《栈路书事》是陆游在入蜀途中经由栈道时所作的一首纪行诗。全诗以简洁质朴的语言描绘了旅途中的见闻与心境,既有对自然险阻与民生劳作的真实记录,也透露出诗人身处逆境却豁达乐观的精神风貌。诗中“痴顽殊耐事,随处一欣然”一句,既自嘲又自励,体现了陆游坚韧不拔、随遇而安的人生态度,是其人格精神的写照。
以上为【栈路书事】的评析。
赏析
这首五言律诗结构清晰,前两联写景叙事,后两联抒情议论,层次分明。首联“危阁闻铃驮,湍流见硙船”以听觉与视觉开篇,勾勒出栈道险峻、人烟交错的山野图景。铃声点出行旅之远,硙船则写出山民就地取材、利用水利的智慧,富有生活气息。颔联“汲江人负盎,骑马客蒙毡”进一步聚焦人物活动,一静一动,展现旅途艰辛与民生百态。
颈联转写物产,“梨美来秦地,橙香接楚天”以地理空间的延展暗示旅程的推进,也暗含文化交流之意。对仗工整,意象清丽,给人以味觉与嗅觉的通感之美。尾联“痴顽殊耐事,随处一欣然”是全诗主旨所在,表面自嘲“痴顽”,实则彰显诗人历经坎坷而不改其志的豁达胸襟。这种在困顿中寻得欣然的心境,正是陆游精神世界的重要特质。全诗语言质朴自然,意境开阔,融纪行、写景、抒情于一体,体现了陆游诗歌“清淡中见深趣”的艺术风格。
以上为【栈路书事】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“此诗写栈道风物,历历如画,而结语见胸次洒落。”
2. 《历代诗发》评:“写途次琐事,而气象宏阔,非胸中有岷峨者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三:“语虽浅近,而寄托遥深。‘痴顽’二语,乃放翁本色。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游善于从日常行旅中提取诗意,此诗即以平凡景物写出不凡心绪,末联尤为人称道。”
5. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗展现了陆游入蜀途中对自然与民情的细致观察,‘随处一欣然’五字,道尽其随遇而安的生命态度。”
以上为【栈路书事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议