寒日照深巷,柴门朝尚闭。
有客自江来,尺书千里至。
启书复何云,但言南北异。
南方地常暖,风物称佳丽。
梅花入新年,兰皋动芳气。
乐哉登临兴,岂厌江湖滞。
伊予方寂寞,刻苦穷文字。
岁暮惨风尘,官闲倦朝市。
出处一云别,所思宁可冀。
翻译
寒冷的阳光照进幽深的小巷,柴门清晨依旧紧闭。
有客人从江那边而来,带来了千里之外的书信。
打开信看了又看,信中说些什么呢?只是谈论南北两地的差异。
南方气候常年温暖,风物景色称得上美丽宜人。
梅花在新年里绽放,水边高地已透出芬芳的气息。
登高望远真是快乐啊,怎会厌倦江湖漂泊的生活?
而我正处在寂寞之中,刻苦钻研诗书文字。
万国英才汇聚于京城,众多才俊竞相驰骋才华。
东方朔常为饥饿所苦,扬雄也不愿为官奔走。
岁末时节风尘凄凉,官场闲散却已厌倦朝市喧嚣。
你我出处不同,一别之后,心中所思岂能轻易实现?
春江之上有北归的大雁,只愿音信不断传递。
以上为【谷正至始得先所寄书及诗不胜喜慰因书数韵奉酬圣俞】的翻译。
注释
1. 谷正至:指梅尧臣,字圣俞,“谷正”或为误写或别号,实应为“故人至”,然据题意当为“故人梅圣俞寄书至”。此处“谷正”疑为“故正”或传抄讹误,学界多认为即指梅尧臣。
2. 始得先所寄书及诗:终于收到了之前寄来的书信和诗作。
3. 寒日照深巷:冬日阳光照入幽深街巷,点明时令与环境的冷清。
4. 柴门朝尚闭:柴门清晨未开,暗示诗人生活简朴、心境孤寂。
5. 尺书千里至:指远方来信,形容书信珍贵。
6. 南方地常暖:指梅尧臣所居之地(如江南)气候温和。
7. 兰皋动芳气:兰草生长的水边高地散发香气。兰皋,生兰之泽畔。
8. 伊予方寂寞:我正感到寂寞。伊,发语词。
9. 刻苦穷文字:刻苦钻研诗文,追求文学造诣。
10. 春江有归雁:大雁北归,暗喻书信往来,寄托思念。
以上为【谷正至始得先所寄书及诗不胜喜慰因书数韵奉酬圣俞】的注释。
评析
此诗是欧阳修收到梅尧臣(字圣俞)寄来的书信与诗作后所作的酬答之作。全诗以寒日深巷起笔,营造出孤寂清冷的氛围,与后文收到故人书信的欣喜形成鲜明对比。诗人通过南北风物的对照,既赞美了友人所在之地的温丽景致,也反衬出自己身处北方的孤寒与仕途困顿。诗中引用东方朔、扬雄之典,表明对功名的淡泊与对文字事业的执着。结尾寄托于春雁传书,表达了对友情的珍视与持续通信的期盼。整体情感真挚,结构严谨,体现了欧诗“情韵悠长、语近情遥”的特点。
以上为【谷正至始得先所寄书及诗不胜喜慰因书数韵奉酬圣俞】的评析。
赏析
本诗为典型的酬赠之作,情感由外景入内情,层层递进。开篇以“寒日”“深巷”“柴门闭”勾勒出诗人独居的清冷画面,为下文“得书喜慰”蓄势。一旦“尺书千里至”,情绪陡然转暖,喜悦之情溢于言表。诗人并未直抒欢喜,而是借转述来信内容,引出南北风物之别,巧妙将友人境况与自身处境对照。南方“地常暖”“佳丽”“芳气”,生机盎然;而诗人“寂寞”“苦文字”“厌朝市”,则显沉郁。这种对比不仅突出地理差异,更深层地反映了人生选择的不同:梅圣俞虽处江湖,却享自然之乐;欧阳修虽居庙堂,却感官场倦怠。
诗中用典自然,“东方朔常苦饿”言其虽为朝臣仍不得志,“子云非官意”指扬雄不慕仕途,二者皆文学之士,暗合诗人自身追求。尾联以“春江归雁”作结,既是实景,又是象征,寄托了对友情绵延不绝的期望。全诗语言质朴而不失雅致,情感真挚而不滥情,展现了欧阳修作为一代文宗的深厚功力与宽厚胸怀。
以上为【谷正至始得先所寄书及诗不胜喜慰因书数韵奉酬圣俞】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·欧阳文忠公集提要》:“修文章冠冕一代,诗亦清婉可诵,尤长于酬唱,情致缠绵,语不虚发。”
2. 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧阳公诗,如‘寒日照深巷,柴门朝尚闭’,平淡中自有意味,非用力者所能到。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷十七评此诗所在类目:“欧公与梅圣俞往返诗甚多,皆情真语切,可见君子之交。”
4. 纪昀《瀛奎律髓刊误》:“此诗前解写景叙事,后解抒怀用典,结构井然,而‘伊予方寂寞’二句,自道心事,尤为沉痛。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“欧阳修酬梅尧臣诸诗,往往于寻常问候中见出彼此精神契合,此篇‘但使音书继’一句,看似平淡,实含无限珍惜之意。”
以上为【谷正至始得先所寄书及诗不胜喜慰因书数韵奉酬圣俞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议