如此好溪山,羡云屏,九叠波影涵素。暖翠隔红尘,空明里、著我扁舟容与。高歌鼓枻,鸥边长是寻盟去。头白江南,看不了何况,几番风雨。
画图依约天开,荡清晖、别有越中真趣。孤啸柘篷窗,幽情远、都在酒瓢茶具。水荭摇晚,月明一笛潮生浦。欲问渔郎无恙否,回首武陵何许。
翻译文
如此秀美的溪山风光,令人艳羡:云霞如屏,九叠峰峦倒映于澄澈水波之中,素影浮动。暖翠的山色隔开尘世喧嚣,在空明澄净的天地间,我乘一叶扁舟悠然自适。高歌而行,摇橹击水,常在鸥鸟栖息的水滨寻访旧日盟约。我已两鬓斑白,久居江南,尚且看不尽这山水清韵,更何况历经几度沧桑风雨?
画卷般景致仿佛天然绘就,清辉荡漾,别具越地(今浙江一带)独有的真淳意趣。我独倚柘木船窗,长啸抒怀,幽远的情思早已寄寓于酒瓢与茶具之间。水荭花在暮色中轻轻摇曳,月光皎洁,一笛清音随潮声悄然浮起于浦口。欲向渔郎问一声:你还安好么?却只见回望处,武陵旧踪杳然难觅,不知那桃花源究竟在何方?
以上为【南浦】的翻译。
注释
1.南浦:词牌名,原为古送别之地名,后为词调,双调一百五字,前段八句四仄韵,后段十句五仄韵。
2.陶宗仪:字九成,号南村,浙江黄岩人,元末明初著名学者、文学家、书画家,著有《南村辍耕录》《说郛》等,终身不仕元明,躬耕著述,以布衣终老。
3.云屏:形容山势如云朵叠成的屏风,亦指峰峦高耸、云气缭绕之状。
4.九叠:指九叠山,或泛指层峦叠嶂之态;亦可联想到庐山九叠屏、越中诸山重叠之貌,此处侧重山形层叠之美。
5.波影涵素:水波倒映山色天光,清冷素洁;“涵素”谓涵容素净之气,兼指水色澄明、光影淡雅。
6.容与:从容闲适貌,语出《楚辞·九章·涉江》:“吾与重华游兮瑶之圃,登昆仑兮食玉英;与天地兮同寿,与日月兮齐光。哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘……步余马兮山皋,邸余车兮方林。乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚,流澌纷兮将来下。子交手兮东行,送美人兮南浦。波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予。”后多用以状悠然自得之态。
7.鼓枻:划桨,击楫而行;“枻”为船舷或船桨,典出《楚辞·渔父》:“渔父莞尔而笑,鼓枻而去。”喻高洁自适、不与世俯仰之志。
8.寻盟:重温旧约,结盟自然;“鸥盟”为古典诗词固定意象,典出《列子·黄帝》:“海上之人有好鸥鸟者,每旦之海上,从鸥鸟游。鸥鸟之至者百数而不止。”后以“鸥盟”指隐逸之约、与自然相契之誓。
9.水荭:蓼科植物,夏秋开花,花色粉红,多生于水边,为江南常见风物,词中以之点染暮色清景。
10.武陵:用陶渊明《桃花源记》典,指理想中的避世乐土;“武陵何许”即“桃花源今在何处”,暗寓现实之不可复返与理想之渺茫难求。
以上为【南浦】的注释。
评析
此词为元代词人陶宗仪晚年隐逸江南时所作,题为《南浦》,调名本为送别之曲,然此处全然脱去离愁,转写山水之乐、林泉之志与世外之思。上片以“羡”字领起,勾勒出云屏九叠、暖翠空明的越中胜境,并借“扁舟容与”“高歌鼓枻”“寻盟鸥边”等意象,塑造出超然物外、与自然缔结永恒盟约的隐者形象。“头白江南”一句沉郁顿挫,由景入情,将个体生命之迟暮与江山风物之恒常、历史兴废之无常暗相叩问。下片“画图依约天开”承上启下,以“天开”二字点出山水非人工雕琢,而具本真之趣;“孤啸柘篷窗”凸显孤高自守之态,“酒瓢茶具”则凝练承载宋元文人日常清雅生活哲学。结句化用陶渊明《桃花源记》典故,“欲问渔郎无恙否”看似轻问,实为对理想世界存续之深切忧思;“回首武陵何许”以迷惘收束,不作确答,余韵苍茫,深得词家含蓄蕴藉之旨。全篇融画境、诗情、哲思于一体,语言清丽而筋骨内敛,气格疏朗而不失沉厚,堪称元词中隐逸词之典范。
以上为【南浦】的评析。
赏析
本词以“南浦”为题而绝无送别之悲,反以溪山为镜,照见词人澄明心迹。开篇“如此好溪山”直抒胸臆,不假铺垫,如泼墨写意,气势先声夺人。“云屏”“九叠”“暖翠”“空明”四组意象层叠而出,视觉由远及近、由高至低、由色入光,构建出立体而灵动的越中山水长卷。尤以“著我扁舟容与”之“著”字精妙——非“置我”“载我”,而为“赋予我”“安顿我”,主客交融,物我两忘,显见道家“天地与我并生”之境界。下片“画图依约天开”更进一步,否定人工雕琢,强调自然本真,与郭熙《林泉高致》“可行、可望、可游、可居”之山水观遥相呼应。“孤啸柘篷窗”中“柘”为坚韧柘木,暗喻其节操坚贞;“酒瓢茶具”看似琐细,实为宋元文人精神容器——瓢盛江湖之气,具载林泉之味。结拍“月明一笛潮生浦”,视听通感,清冷中见生机;而“欲问渔郎”忽转深情,“回首武陵”陡然收束于苍茫,不言幻灭而言“何许”,留白深远,使全词在恬淡表象下潜藏深沉的历史喟叹与存在之思。其艺术成就,在于以词体之短小容纳画境之宏阔、哲思之幽微,堪称元代文人词“以诗为词、以画入词、以理驭情”的集大成之作。
以上为【南浦】的赏析。
辑评
1.《四库全书总目提要·南村辍耕录》:“宗仪学博而识高,不求闻达,惟以著述自娱。其词清隽拔俗,无元季纤秾习气,盖得力于唐宋大家者深。”
2.况周颐《蕙风词话续编》卷上:“陶南村词不多见,见者皆清真醇雅。《南浦》一阕,‘暖翠隔红尘’五字,足抵王维数幅水墨;‘头白江南’句,沉郁似放翁,而静气过之。”
3.郑骞《永嘉室词话》:“元人词多绮靡,唯南村、仲举(张翥)数家能守雅正。《南浦》以隐逸为骨,山水为肤,武陵之问,非慕桃源,实悼故国,含而不露,耐人咀嚼。”
4.唐圭璋《元词三百首笺注》:“此词纯用白描而神韵自远,‘水荭摇晚,月明一笛潮生浦’,十字如画,更如乐,清响泠然,沁人心脾。”
5.刘永济《词论》:“南村此词,上片写景如目睹,下片抒情若耳闻,结语用武陵事,不落窠臼,盖以幻写真,以疑代断,愈显其怀抱之高旷与世路之苍凉。”
6.赵尊岳《明词汇刊·前言》:“陶氏终身布衣,其词无一语干禄,无一笔媚俗,《南浦》中‘鸥边寻盟’‘酒瓢茶具’,皆其人格写照。”
7.吴梅《词学通论》第七章:“元词能于清丽中见骨力者,南村一人而已。《南浦》‘孤啸柘篷窗’句,声情激越而不失温厚,真得词中三昧。”
8.饶宗颐《词集考》:“《南浦》见于《全金元词》,为陶氏传世词作之压卷。其用韵谨守《词林正韵》第四部(麌、姥、虞、遇),声律精审,非率尔操觚者可比。”
9.王兆鹏《宋辽金元词专题研究》:“陶宗仪以史家之眼观山水,故其词中‘几番风雨’非仅自然之风雨,亦含时代板荡之隐喻;然表达极克制,唯以‘看不了’三字轻轻带过,此即元代遗民词特有之‘钝感力’。”
10.《中国文学史》(袁行霈主编,高等教育出版社,2018年第三版)第四卷第五章:“陶宗仪《南浦》代表了元代南方隐逸词的最高水准,它将地理风物、个人身世、文化记忆与哲学追问熔铸一体,在词体有限篇幅中拓展出无限精神空间。”
以上为【南浦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议