翻译
美酒醇香,春光浓艳,花儿盛开如锦绣世界。人们各自得意,姿态万千。切莫辜负这明媚的春日时光,一旦逝去,即便堆积如山的黄金也无处买回。
青春已逝,无法挽回,无可奈何。只愿那芬芳的心意能长久如此。若有一点闲愁涌上心头,恐怕连东风吹拂也无法将它化解。
以上为【玉楼春】的翻译。
注释
1. 玉楼春:词牌名,又名《木兰花》《春晓曲》等,双调五十六字,仄韵。
2. 酒美春浓:酒香醇美,春色浓郁,形容春日的美好氛围。
3. 花世界:形容繁花似锦,如入花之世界。
4. 得意人人千万态:人人因春光而心情愉悦,姿态各异,极言欢愉之状。
5. 莫教辜负艳阳天:不要辜负这明媚的春日。艳阳天,阳光灿烂的春天。
6. 堆金何处买:即使用尽财富也无法买回逝去的时光。堆金,比喻极多的金钱。
7. 已去少年:青春岁月已经过去。
8. 无计奈:没有办法,无可奈何。
9. 芳心:美好的心意或青春的情怀。
10. 东风吹不解:连春风都无法吹散心中的愁绪,极言愁之深重。
以上为【玉楼春】的注释。
评析
此词以春景为背景,抒发对人生易老、青春难再的感慨,同时表达了珍惜当下、保持内心美好的愿望。上片写春光之美与人生得意之态,劝人莫负良辰;下片转入对年华流逝的无奈,继而寄托于“芳心长在”的精神追求。全词语言清丽,情感真挚,由景入情,层层递进,体现了欧阳修词中常见的理性节制与深情并存的风格。
以上为【玉楼春】的评析。
赏析
这首《玉楼春》是欧阳修典型的抒情小令,融写景、抒情、议论于一体。上片起句“酒美春浓花世界”即营造出浓烈的春日氛围,酒香与花香交织,令人陶醉。“得意人人千万态”写出人在春光中的愉悦神态,千姿百态,生机盎然。紧接着笔锋一转,“莫教辜负艳阳天”点出主题——珍惜当下,因为“过了堆金何处买”,用夸张手法强调时光的无价,极具警醒之力。
下片转入个人感怀,“已去少年无计奈”直抒青春不再的无奈,语气沉痛而真实。然而词人并未沉溺于哀伤,而是寄望于“且愿芳心长恁在”,希望内心的纯美与热情能够长存,这是一种精神层面的自我慰藉与提升。结尾“闲愁一点上心来,算得东风吹不解”,以景结情,东风本应带来温暖与生机,却吹不散心中一点闲愁,反衬愁绪之绵长难消,余味悠远。整首词情感层次分明,由乐转悲,由外而内,展现了欧阳修对生命哲理的深刻体悟。
以上为【玉楼春】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词苑丛谈》:“欧阳永叔词,风流蕴藉,一时无两。其《玉楼春》云‘莫教辜负艳阳天,过了堆金何处买’,语浅而意深,足为少年警策。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“欧公词疏隽开子瞻,深婉开少游。如‘闲愁一点上心来,算得东风吹不解’,婉约中见沉郁,非徒以风致胜也。”
3. 近人王国维《人间词话》未直接评此词,但其所言“词人者,不失其赤子之心者也”,可为此词“芳心长在”之旨作注。
4. 《唐宋名家词选》(龙榆生编)评曰:“此词语淡情深,于轻描淡写中见人生感慨,尤以‘堆金何处买’一句,道尽光阴之贵,非阅历深者不能道。”
以上为【玉楼春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议