翻译
手持酒杯在花前想问春神:面对这满园春色,究竟该诉说些什么呢?不禁举起金钟(酒杯)发问:去年的春天究竟去了何处?徒然虚度了时光。那时莺声缭乱,却只留下一场空茫的回忆。
今年的春天到来,实在应当倍加珍惜。这机会难得啊!须知娇艳的花容不会长久红润。等到酒醉醒来时,你可曾看见?那成千上万的花瓣,不是随流水漂去,就是被风吹散无踪。
以上为【定风波】的翻译。
注释
1. 定风波:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调,双调六十二字,平仄转换格。
2. 把酒:端着酒杯,指饮酒。
3. 花前:在盛开的花丛之前,点明场景。
4. 公:此处指春神或花神,拟人化手法,向春天发问。
5. 何事:为什么,表疑问。
6. 金钟:古代酒器,形如钟,泛指华贵的酒杯,代指饮酒。
7. 去年春甚处:去年的春天到哪里去了,感叹时光流逝。
8. 虚度:白白地度过,指未能好好珍惜春光。
9. 莺声撩乱:黄莺鸣叫声纷繁杂乱,形容春景喧闹却短暂。
10. 不随流水即随风:花瓣凋落后,或被水冲走,或被风吹散,喻美好事物难以久存。
以上为【定风波】的注释。
评析
《定风波》是欧阳修以惜春为主题的一首词,借饮酒赏花之景,抒发对春光易逝、人生无常的感慨。全词语言清丽自然,情感真挚深沉,既有对美好事物的热爱,也有对时光流逝的无奈。通过“花”这一意象,将自然之景与人生哲理融为一体,体现了宋人特有的理性观照与感性体验的结合。词中反复强调“须爱惜”“难得”,凸显出作者对当下之美的珍视,也暗含警醒之意,具有强烈的现实关怀与生命意识。
以上为【定风波】的评析。
赏析
此词以“把酒花前”开篇,营造出一种闲雅而略带惆怅的氛围。作者面对春花盛开,心生感慨,竟欲“问公”——向春天发问,赋予自然以人格,增强了抒情的深度。接着以“对花何事诉金钟”进一步渲染内心的复杂情绪:是喜悦?是哀愁?还是追悔?皆在一杯酒中。
下片转入劝诫与自省,“今岁春来须爱惜”一句直白而有力,体现出作者对过往虚度的反思和对当下的珍视。“须知花面不长红”是全词的警句,既写自然规律,又寓人生哲理——青春易老,美景难留。结尾三句描绘落花结局:“待得酒醒君不见。千片。不随流水即随风。”画面感极强,酒醒之后,繁华尽逝,只剩零落成泥的残景,令人唏嘘。整首词由乐入悲,由盛转衰,结构紧凑,意境深远,充分展现了欧阳修婉约中见沉郁的艺术风格。
以上为【定风波】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词林纪事》:“欧公词温润典雅,此阕尤见深情,惜春之中寓警世之意。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“欧阳永叔《定风波》云‘待得酒醒君不见……’数语凄咽动人,盖深知盛衰之理者。”
3. 近人俞陛云《宋词选释》:“此词因花兴感,语似平易而意极沉痛。‘不随流水即随风’七字,写出万般无奈,最是销魂。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》:“通首以问起,以叹结,情绪起伏自然,足见大家手笔。‘须知花面不长红’,实为人生通感,非独咏春也。”
以上为【定风波】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议