翻译
师鲁堪称天下奇才,气势如神剑般英锐豪迈。
如同良马虽卧于秋日的马槽旁,心中仍向往着飞驰千里的迅捷。
平日里挥动画笔与文墨,书写文章时笔走龙蛇,片刻不停。
谈笑之间纵论帝王治国之策,驰骋于古今兴亡的宏论之中。
优秀的工匠正寻求美玉,怎能让玉石藏于粗石而不显露?
以上为【七交七首】的翻译。
注释
1. 七交七首:欧阳修所作组诗,共七首,每首悼念一位友人,“七交”指七位深交之友,此为首篇,悼尹洙。
2. 师鲁:尹洙,字师鲁,北宋古文家,与欧阳修同倡古文运动,政见相近,交谊深厚。
3. 天下才:天下少有的人才,极言其才学出众。
4. 神锋:神异的刀剑,比喻才华锐利、气势逼人。
5. 逸骥:骏马,良马,喻杰出人才。
6. 秋枥:秋天的马槽,指良马暂被闲置,暗喻人才不得其用。
7. 骙骙(kuí kuí):马奔跑迅疾的样子,形容志向远大、行动迅捷。
8. 弄翰墨:指写作诗文,挥毫泼墨。
9. 帝王略:治理天下的谋略,指政治才能与远见。
10. 良工正求玉,片石胡为韫:化用“璞玉浑金”典故,意为能工巧匠正在寻找美玉,怎能将美玉藏于粗石之中?比喻贤才不应被埋没。
以上为【七交七首】的注释。
评析
1. 此诗为欧阳修怀念友人尹洙(字师鲁)所作,属“七交七首”组诗之一,表达对尹洙才华与品格的高度推崇与深切思念。
2. 全诗以雄健笔力刻画尹洙的才情与志向,借“神锋”“逸骥”等意象突出其英气勃发、志在千里的精神风貌。
3. 诗歌语言凝练,节奏明快,情感真挚,既赞其文才,又叹其不遇,隐含对其怀才不展的惋惜。
4. 结尾以“良工求玉”作比,强调尹洙之才不应被埋没,寄寓诗人对人才重用的期望与对现实境遇的感慨。
以上为【七交七首】的评析。
赏析
本诗是欧阳修追思挚友尹洙的深情之作,通过高度凝练的语言和生动的比喻,塑造出尹洙这位才志兼备的士人形象。开篇即以“天下才”定调,确立其卓绝地位;继而以“神锋”“逸骥”为喻,既写其才气之盛,又状其志意之高。即便身处闲散(“卧秋枥”),其心仍驰骋于理想之野。中二联转入具体描写,一写其文思敏捷,“挥洒不停瞬”,可见才情奔涌;一写其胸有韬略,“谈笑帝王略”,显其经世之才。结尾以“良工求玉”设问,强烈表达对尹洙才华被掩抑的不平与惋惜,也折射出诗人对时代不能尽用贤才的深层忧虑。全诗气势恢宏,情理交融,既为悼友,亦为抒怀,体现了欧阳修重才、惜才的一贯思想。
以上为【七交七首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧集诸作,以气格为主,尤重情理交融。此组《七交七首》,皆追念旧友,情真语挚,足见其交谊之笃。”
2. 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“‘逸骥卧秋枥’一语,写出才士不遇之慨,而‘谈笑帝王略’又见其胸中自有甲兵,非徒文士也。”
3. 近人钱基博《中国文学史》:“欧阳修于尹师鲁,称其‘简而有法’,此文诗中‘挥洒不停瞬’,正是其文风之写照;而‘驱驰古今论’,亦见北宋古文家通经致用之志。”
4. 《欧阳修全集校笺》编者按:“此诗作于尹洙去世后,欧阳修感其才高命蹇,故以骏马、宝玉为喻,寄托深悲,语极沉痛。”
以上为【七交七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议