翻译
旧日书馆中芸香犹存,却已锁住一片寂寥;你乘着斋船顺江东下,驶入秋日的波涛。
江面晴朗,风和日暖,旌旗飘扬;落叶纷飞,霜气清冷,鼓角声高亢嘹亮。
吟成华美的诗笺时宾客已然沉醉,舞女挥动红袖,酒宴正酣畅豪放。
我平生粗略领略过做州官的乐趣,如今却因羡慕你的出行,不禁频频搔首怅望。
以上为【送沈学士知常州】的翻译。
注释
1. 沈学士:指沈某,生平不详,时任学士,将出任常州知州。
2. 常州:宋代属两浙西路,今江苏常州市一带。
3. 旧馆:旧日任职或读书之所,可能指沈学士此前在京师的馆阁职位。
4. 芸香:古代藏书用以防蠹之香草,此处代指书馆或文职生活。
5. 斋舲(líng):斋船,指洁净的小船,多用于文人出行。
6. 秋涛:秋天的江涛,点明出行时节。
7. 旌旗:古代官员出行仪仗,象征官职威仪。
8. 鼓角:军中乐器,此处借指地方官府的仪卫与号令。
9. 彩笺:彩色的诗笺,指吟诗作赋。
10. 为州乐:指担任州郡长官的闲适与乐趣,欧阳修曾多次知州,对此有亲身体验。
以上为【送沈学士知常州】的注释。
评析
此诗为欧阳修送别友人沈学士出任常州知州所作,融离情、景物、仕宦感慨于一体。诗中既描绘了友人赴任途中的壮阔景象与宴饮之乐,又抒发了诗人自身对地方官生涯的复杂情感——既有对政务闲适之趣的体味,更有对友人远行的羡慕与自身境遇的惆怅。全诗语言清丽流畅,意境开阔而不失细腻,体现了欧诗“温柔敦厚”而又“意在言外”的风格特点。尾联以“首重搔”收束,含蓄传达出内心的波澜,耐人寻味。
以上为【送沈学士知常州】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代赠别之作,结构严谨,情景交融。首联以“旧馆芸香”起笔,渲染出一种清冷寂寥的氛围,与后文“斋舲东下”的动态形成对比,暗示友人从清要文职转入地方实职的转变。颔联写景壮阔,一“暖”一“清”,一“扬”一“高”,对仗工整,色彩与声音并具,展现出秋日江行的雄浑气象。颈联转入宴饮场景,“吟就”“舞翻”写出文酒之盛,“宾已醉”“饮方豪”更见欢愉气氛。尾联陡转,由羡人而自伤,欧阳修虽位高名重,却常怀退隐之思,“粗得为州乐”实含自嘲之意,“因羡君行”则流露出对自由闲适生活的向往。“首重搔”三字极富画面感,将内心的矛盾与感慨凝于一举手之间,余韵悠长。
以上为【送沈学士知常州】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧阳修诗主于舒徐典雅,不事雕琢而自有风味。”
2. 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公诗温润有涵养,如春雨春风,不觉其入。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十六评欧阳修此类送别诗:“语近情遥,得唐人遗意,而气格稍劲。”
4. 纪昀《瀛奎律髓刊误》:“此诗三四写景清壮,五六流丽,结处有感慨,不失大雅。”
5. 《宋诗钞·欧阳文忠公集》案语:“修之送行诗,多寓己怀,不独送人而已,此篇尤为浑成。”
以上为【送沈学士知常州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议