翻译
汉代治国重视财政,连细微之处也分析得清清楚楚;如今让你这位才德清高的士人暂时屈就去掌管财赋转运,又怎会显得劳顿不堪呢?
你所治理的城镇屋宇相连,绵延不断,万户千家繁荣兴旺;江面上船只首尾相接,密密麻麻排列成行。
春寒将尽之时,黄梅雨也即将停歇;大海波涛汹涌,白鹭在浪尖上翻飞翱翔。
你从前那豪迈的志向如今是否还在?眼前的壮丽江山,依然足以激发你的诗情与雄心。
以上为【送王学士赴两浙转运】的翻译。
注释
1. 王学士:指王氏友人,具体姓名不详,时任学士,将赴两浙转运使任。
2. 两浙转运:即两浙路转运使,宋代掌管地方财赋、漕运的重要官职,职责繁重,地位显要。
3. 汉家财利析秋毫:化用《史记》“天下之财,论其数则万亿计,而计其细若秋毫”之意,形容财政管理精细入微。
4. 暂屈清才:谓王学士本为清高之士,今暂屈身于实务之职,含有敬重与惋惜之意。
5. 邑屋连云:形容城市房屋密集,高耸入云,极言其繁华。
6. 盈万井:古代以“井”为居民单位,万井极言人口众多、市井繁荣。
7. 舳舻衔尾:舳舻指船头和船尾,形容船只众多,首尾相接,航运繁忙。
8. 黄梅雨:江南春夏之交的连绵阴雨,因时值梅子成熟而得名。
9. 白鹭涛:形容海浪翻腾如白鹭飞翔,亦暗喻自然景象的壮美。
10. 助诗豪:谓江山胜景可激发诗人豪情,呼应欧阳修本人“诗穷而后工”的文学观。
以上为【送王学士赴两浙转运】的注释。
评析
这首诗是欧阳修为送别王学士赴任两浙转运使而作,属典型的宋代赠别诗。全诗既表达了对友人才能的赞赏,又描绘了江南富庶繁华的景象,更寄寓了对友人保持壮志、奋发有为的殷切期望。诗歌语言典雅流畅,意境开阔,融写景、抒情、议论于一体,体现了欧阳修作为一代文宗的深厚功力。尾联以问句收束,含蓄深沉,唤起读者对人生志向与时代使命的思考,余韵悠长。
以上为【送王学士赴两浙转运】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前四句侧重叙事与写景,后四句转入抒情与议论。首联以“汉家财利”起兴,将友人赴任比作汉代理财重臣,既抬高其身份,又暗示责任重大。“暂屈清才”一语双关,既赞其才,又怜其屈就,情感细腻。颔联极写两浙地区经济繁荣:城郭广阔、人口稠密、航运发达,展现出宋代东南富庶的真实图景,具有史料价值。颈联转写自然景色,由陆及海,由静至动,“春寒欲尽”点明时节,“黄梅雨”与“白鹭涛”对仗工整,意象鲜明,富有江南地域特色。尾联设问作结:“平昔壮心今在否”,既是对友人的关切,亦似自省,将个人志业与江山气象相联系,升华主题。末句“江山犹得助诗豪”不仅宽慰友人,更体现欧阳修坚信外部环境与内心激情可相互激发的文艺思想。全诗格调昂扬而不失敦厚,是宋诗中兼具风骨与情韵的佳作。
以上为【送王学士赴两浙转运】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·欧阳文忠公集提要》:“修诗主气格,尚风神,不以雕琢为工,而自然高远。”
2. 宋·朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公诗不甚深严,却自有一种温润气象,如‘平昔壮心今在否’等语,皆有意味。”
3. 清·沈德潜《宋诗别裁集》卷八:“通篇典重浑成,得台阁之体,而风调不失山林,欧公赠行之作,每多如此。”
4. 清·纪昀评《欧阳文忠公集》此诗:“前四句写景宏阔,后四句寄慨遥深,结语尤有激励之致。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》:“欧诗以文为诗者多,此则诗味浓厚,对仗精切而不露痕迹,真能手也。”
以上为【送王学士赴两浙转运】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议