翻译
宰相在此忘却了荣华富贵,怡然自得地流露出超脱尘世的情怀。
池水的光影映入窗帷,山色青翠倒映进入繁华的城郭。
野外的鸟儿好奇地窥视着身着华服的高官,春日里人们举壶共饮,慰劳辛勤劳作的农夫。
枕前双雁飞去不见踪影,细雨之外是一片晴朗的平川。
解下官印觉得金龟过于沉重,调弄琴弦竟惊动了赤鲤。
虽怀有谢安般隐居东山的雅趣,又岂能真的不顾天下苍生?
以上为【逸老亭】的翻译。
注释
1. 逸老亭:欧阳修所建或题咏之亭名,“逸老”意为安闲养老,表达退隐之意。
2. 上相:指位高权重的宰相,此处或为自指,或泛指达官显贵。
3. 忘荣:忘却荣华富贵,体现淡泊名利之心。
4. 物外情:超脱世俗之外的情感,即隐逸之志。
5. 小幌:小窗帷,指亭中窗户。
6. 山翠入重城:青山翠色仿佛涌入层层城郭,写出山水与城市交融之美。
7. 华衮(guǎn):古代高级官员的礼服,代指达官贵人。
8. 春壶劳耦耕:春日携酒慰问并肩耕作的农人,体现亲民情怀。
9. 解组金龟重:解下官印(组)与金龟(唐代三品以上官员佩带的鱼符),表示辞官归隐;但觉其“重”,暗示心理负担。
10. 调琴赤鲤惊:化用“琴高乘鲤”典故,言弹琴之声惊动水中仙鲤,极言琴音清妙,亦暗喻高洁志趣。
以上为【逸老亭】的注释。
评析
《逸老亭》是欧阳修晚年退居时所作,表现了士大夫在仕与隐之间的精神矛盾。诗中既有对自然山水的热爱和对闲适生活的向往,又透露出无法真正忘怀国事、心系苍生的责任感。诗人借“逸老”之名抒写内心复杂情感:一方面追求超然物外的境界,另一方面又难以割舍儒家“兼济天下”的理想。全诗情景交融,用典自然,语言清丽而意蕴深远,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的艺术特征。
以上为【逸老亭】的评析。
赏析
此诗结构严谨,意境由外而内、由景入情。首联点明主题——“忘荣”与“物外情”,奠定全诗超逸基调。颔联写景开阔,池光山色交相辉映,将自然之美引入城市空间,展现园林与自然的和谐统一。颈联笔锋一转,以“野鸟窥华衮”写出隐者眼中官场的疏离感,而“春壶劳耦耕”则体现诗人不忘民间疾苦的仁政思想。尾联连用两个典故:“解组金龟重”反用通常“轻仕途”之意,强调辞官亦非轻松之事;“调琴赤鲤惊”则借神话传说渲染高士风致。最后两句直抒胸臆,坦承虽慕谢安之隐逸,终不能忘怀百姓民生,使全诗在飘逸中见厚重,在出世中寓入世,极具张力。整体风格清丽婉转,寄慨遥深,堪称宋代士人精神世界的缩影。
以上为【逸老亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·六一居士集》评:“欧公晚岁诗多萧散有致,此篇尤得林泉之趣,而不忘君民,可谓贤矣。”
2. 《历代诗话》引吕本中语:“‘虽怀安石趣,岂不为苍生’,此等句非真有担当者不能道。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》称:“修之诗和平婉约,寓意深远,如《逸老亭》诸作,皆可见其襟抱。”
4. 清·沈德潜《宋诗别裁集》评曰:“写景澄澈,言情恳至,结处一转,愈见忠爱之忱。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》选录此诗,谓:“五六灵动,七八用事不滞,收束尤有风骨。”
以上为【逸老亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议