翻译
杨君啊,你即将前往永康赴任,那里的剑峰高耸入云,栈道悬于云端,你从未亲身走过,但从前看过的图画已令人惊骇。那里的地势险峻如同登天一般,只有飞鸟能通过的狭窄小道,向下望去深不见底,江水奔腾咆哮,仿佛倾泻而下。做官不必因职位低微而感到羞耻,躬身理政也不应觉得委屈;治理百姓必须通晓当地不同的风俗民情。何况你才华出众,品行兼美,推荐你的奏章想必很快就能送达朝廷要地——承明殿,前途可期。
以上为【送杨君之任永康】的翻译。
注释
1. 杨君:指杨姓友人,生平不详,时任永康军或永康县官职。
2. 永康:宋代有永康军(治今四川崇州一带),地处川西山区,地势险要。亦可能指浙江永康县,但结合“剑峰云栈”等语,更可能指蜀中永康军。
3. 剑峰:指剑门山之高峰,剑门以险著称,为入蜀要道。
4. 云栈:高空中的栈道,古代在悬崖峭壁上凿石架木而成的道路,常见于巴蜀地区。
5. 鸟道:形容道路极险,仅可通鸟飞,人迹罕至。
6. 泻江声:江水奔流,声如倾泻,极言其势之急、声之响。
7. 折腰:典出陶渊明“不为五斗米折腰”,此处反用其意,劝友人不必因官职低微而拒仕。
8. 微官:地位不高的官职,指杨君所任之职可能品级较低。
9. 异俗情:指地方少数民族或边远地区的不同风俗习惯,强调为政者需因地制宜,通晓民情。
10. 荐章期即达承明:荐章,推荐人才的奏章;承明,即承明殿,汉代宫殿名,此处借指宋代朝廷中枢,意谓贤才必被举荐入朝。
以上为【送杨君之任永康】的注释。
评析
此诗为欧阳修送别友人杨君赴永康任职所作,是一首典型的赠别诗。全诗既描绘了永康地理之险峻,又勉励友人以才德治政、不以官卑自轻,同时表达了对友人才能的高度认可与仕途前景的殷切期待。诗歌融合写景、抒情、说理于一体,语言庄重而不失温情,体现了宋代士大夫之间以道义相勖的交谊精神和务实为政的价值取向。结构上由景入情,由情入理,层层递进,情感真挚,劝勉得体,是宋人赠别诗中的佳作。
以上为【送杨君之任永康】的评析。
赏析
本诗开篇以“剑峰云栈”起笔,勾勒出永康之地的险峻奇绝。诗人虽未亲至,然“图画曾看已可惊”,侧面烘托出自然环境之惊心动魄,为后文劝勉埋下伏笔——如此险地,非有才德者不能胜任。颔联“险若登天悬鸟道,下临无地泻江声”对仗工整,气势磅礴,“登天”“无地”极言其高危,视听结合,使人身临其境。
颈联转入议论,“折腰莫以微官耻”化用陶渊明典故而翻出新意,劝导友人不必拘泥清高,当以服务百姓为先;“为政须通异俗情”则体现宋代士人注重实务、尊重地方差异的政治理念,具有现实关怀。尾联赞美友人“多才兼美行”,对其品德与才能双重肯定,并寄望其政绩卓著、早日被荐入朝,语含激励与信任。
全诗融写景、叙事、议论、抒情于一体,格调沉稳,气韵流畅,展现了欧阳修作为文坛领袖的胸襟与识见,也反映了宋代赠别诗由抒情向理性深化的趋势。
以上为【送杨君之任永康】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》评欧阳修诗:“大抵以气格为主,不规规于雕章琢句,而风骨自高。”此诗正可见其风格,不事华丽而气象宏阔。
2. 宋代周紫芝《太仓稊米集》卷六十七云:“永叔赠人诗,多以德业相勖,不作儿女沾巾之态,此其所以为君子之诗也。”此诗劝勉友人以政通民情,正合此评。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然其论赠答诗云:“赠人以言,贵在切实有味。”此诗劝仕不卑、通晓民俗之语,可谓切实有味。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“欧诗常于平易中见警策,理趣与情韵兼备。”此诗由景生情,由情入理,正是理趣与情韵交融之例。
以上为【送杨君之任永康】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议