翻译
驱赶着马匹渡过寒冷的溪流,断裂的山涧横亘着荒废的城堡。
漂浮的木筏险峻,几乎要倾倒在岸边,落花纷纷,多依附在草丛之间。
拍打水面,观赏悠然游动的鲦鱼;倒映水中,看见飞鸟掠过天际的影子。
我留恋这芬芳的杜若,不知不觉夕阳已渐渐西沉,余晖洒落在西边的山峰之上。
以上为【嵩山十二首】的翻译。
注释
1. 嵩山:五岳中的中岳,位于今河南省登封市,为道教与佛教圣地,亦为文人游览胜地。
2. 驱马渡寒流:骑马渡过寒冷的溪水,点明季节或气候之清冷。
3. 断涧:断裂的山涧,形容地形险峻或年久荒废。
4. 荒堡:荒废的堡垒,可能指古代防御工事遗迹,烘托历史沧桑感。
5. 槎(chá)危欲攲岸:槎,指木筏或水中浮木;攲(qī),倾斜。意为木筏危险地斜靠在岸边。
6. 花落多依草:落花散落在草间,暗示暮春时节,亦添哀婉之美。
7. 击汰玩游鯈:击汰,划动水流;游鯈(tiáo),即鲦鱼,一种小型淡水鱼,性喜群游,常用于象征闲适生活。
8. 倒影看飞鸟:水中倒影映出飞鸟身影,写视觉之交错与自然和谐。
9. 芳杜:香草名,即杜若,古人常以之象征高洁品格,此处亦实指山间花草。
10. 渐下西峰照:夕阳的光辉缓缓从西峰落下,点明时间推移,暗含迟暮之感。
以上为【嵩山十二首】的注释。
评析
《嵩山十二首》是欧阳修描写嵩山景致的一组五言律诗之一,此为其代表片段。全诗以简练清丽的语言勾勒出一幅幽静深远的山林图景,通过“寒流”“断涧”“荒堡”等意象渲染出山中寂寥古朴的氛围,又借“花落”“游鯈”“飞鸟”增添生机与灵动。诗人寓情于景,在自然之美中流露出对隐逸之趣的向往和对时光流逝的淡淡感怀。结构上起承转合自然,动静结合,视觉层次丰富,体现了宋诗注重理趣与写实相结合的特点。
以上为【嵩山十二首】的评析。
赏析
本诗属山水行旅题材,语言凝练而意境悠远。首联“驱马渡寒流,断涧横荒堡”以白描手法开篇,勾勒出旅途艰险与环境荒凉,奠定了全诗清冷基调。颔联“槎危欲攲岸,花落多依草”转入细节描写,一写人工造物之颓败,一写自然生命之凋零,动静相衬,富有画面感。颈联“击汰玩游鯈,倒影看飞鸟”笔锋转柔,展现诗人沉浸于自然之乐的情态,“玩”字显其闲情,“倒影”则拓展空间维度,使天地上下融为一体。尾联“留连爱芳杜,渐下西峰照”收束得含蓄隽永,既表达对美景的眷恋,又以落日余晖暗示时光流转,情感由外景内化为心境,余韵绵长。整首诗融合了写景、抒情与哲思,体现欧阳修“平淡中见深味”的艺术追求。
以上为【嵩山十二首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧阳修诗主于舒徐典雅,不事雕琢,而风致自远。”
2. 宋·朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公诗不费力,意思自然,如‘击汰玩游鯈,倒影看飞鸟’,此类最可观。”
3. 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五:“宋人五言,欧苏最擅场,欧阳修诸作,清远闲旷,得陶谢遗意。”
4. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽未直接评此诗,但在论及宋代山水诗时指出:“宋人摹景务求真,情寄于物,不尚华艳,欧阳公其典范也。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》评欧阳修诗风:“以文为诗,条达疏畅,然亦不乏细腻写景之作,如《嵩山》诸章,清景无限,足令神往。”
以上为【嵩山十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议