三峡倚岧峣,同迁地最遥。
物华虽可爱,乡思独无聊。
江水流青嶂,猿声在碧霄。
野篁抽夏笋,丛橘长春条。
未腊梅先发,经霜叶不凋。
江云愁蔽日,山雾晦连朝。
斫谷争收漆,梯林斗摘椒。
巴賨船贾集,蛮市酒旗招。
时节同荆俗,民风载楚谣。
白发新年出,朱颜异域销。
县楼朝见虎,官舍夜闻鸮。
寄信无秋雁,思归望斗杓。
须知千里梦,长绕洛川桥。
翻译
初到夷陵时,我写下此诗回应苏子美寄来的诗作。三峡高耸入云,我们一同被贬至此,地处最为遥远。眼前的景物虽然美丽可爱,但思乡之情却倍感孤寂无聊。江水在青翠的山峦间流淌,猿猴的啼声回荡在碧蓝的天空中。野竹抽出夏季的新笋,橘树丛中枝条四季常青。还没到腊月,梅花便已率先开放;经历霜雪,树叶依然不落。江上浮云愁苦地遮蔽了日光,山间雾气弥漫,使清晨也显得昏暗。人们砍伐山谷争抢采漆,攀登山林竞赛摘椒。巴地的商船聚集江边,少数民族的集市上酒旗招展。这里的节令风俗与荆州相同,百姓仍传唱着楚地的民谣。民间小调充满嬉笑打闹,祭祀鬼神的活动喧哗热闹。获罪被贬本应流放边地,羞愧难当,又岂能屈节求荣?时光飞逝,催人进入暮年,漂泊无依,更觉惊风凄凉。新年里白发又添几根,容颜却在异乡渐渐憔悴。清晨在县衙楼上看见老虎出没,夜晚在官舍中听见猫头鹰悲鸣。想托鸿雁传信却没有秋雁可寄,只能望着北斗星思念故乡。应当知道那千里之外的梦,始终缠绕在洛水之滨的桥上。
以上为【初至夷陵答苏子美见寄】的翻译。
注释
1. 夷陵:今湖北宜昌,宋代属峡州,为偏远之地。欧阳修于宋仁宗景祐三年(1036年)因支持范仲淹被贬为夷陵县令。
2. 苏子美:即苏舜钦,北宋著名诗人、古文家,与欧阳修同为诗文革新运动的重要人物。
3. 三峡:指长江三峡,位于今重庆至湖北之间,地势险峻。
4. 岧峣(tiáo yáo):形容山势高峻的样子。
5. 同迁:指欧阳修与苏舜钦皆因政治牵连遭贬。苏舜钦后亦被贬苏州。
6. 野篁(huáng):野生的竹子。
7. 蛮市:指当地少数民族聚居的集市。
8. 巴賨(bā cóng):古代巴地少数民族,賨人为秦汉时期川东一带的族群,此处泛指当地居民。
9. 摖鬼:疑为“赛鬼”,指民间祭祀鬼神的活动,带有地方巫俗色彩。
10. 斗杓(dǒu sháo):即北斗七星之柄,古人常用以指示方向和季节,亦象征思乡之情。
以上为【初至夷陵答苏子美见寄】的注释。
评析
此诗为欧阳修初贬夷陵时答赠友人苏舜钦(字子美)之作,抒写贬谪生涯中的孤独、思乡与人生感慨。全诗结构严谨,情景交融,前半写景,后半抒情,由外景转入内心,层层递进。诗人虽处蛮荒之地,却以细腻笔触描绘南方风物,展现其豁达胸襟与文学才情。诗中既有对自然景色的真实刻画,也有对民俗风情的生动记录,更有对仕途失意、年华老去的深沉叹息。尾联以“洛川桥”收束,将梦境与现实交织,寄托无限乡愁,余韵悠长。此诗体现了欧阳修早期诗歌融合写实与抒情的风格,亦可见其身处逆境而不失风骨的精神风貌。
以上为【初至夷陵答苏子美见寄】的评析。
赏析
本诗是一首典型的贬谪酬答诗,情感真挚,意境深远。开篇以“三峡倚岧峣”起势,突出地理之险远,奠定全诗苍茫基调。“同迁地最遥”一句点明与友人共命运之感,增强了共鸣力量。中间大段写景,从山水、动植物到人文风俗,层次分明:先写自然景观之奇丽——江流、青山、猿声、碧霄,再转至物产丰饶——夏笋、春橘、早梅、不凋叶,继而描写民生百态——采漆、摘椒、船集、酒招,最后记录民俗风情——荆俗、楚谣、俚歌、赛鬼,展现出一幅生动的峡江边地生活画卷。这些描写不仅富有地域特色,也反衬出诗人内心的孤寂:“物华虽可爱,乡思独无聊”,美景愈美,乡愁愈浓。后半转入抒怀,直陈贬谪之痛、光阴之迫、身世之悲。“白发新年出,朱颜异域销”对仗工整,感慨尤深,体现士大夫对年华流逝的敏感。结尾以“千里梦”绕“洛川桥”作结,将梦境与故园相连,含蓄隽永,令人回味无穷。全诗语言质朴而意境开阔,情感由抑至扬再归于沉郁,展现了欧阳修早期诗歌沉郁顿挫的一面,也为他后来“六一风神”的形成埋下伏笔。
以上为【初至夷陵答苏子美见寄】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧阳修诗文禀性刚正,立言有体,虽遭贬斥,而气不衰。”
2. 《宋诗钞·欧阳文忠公集》:“此诗写夷陵风物极详,而情寓景中,得杜甫遗意。”
3. 《历代诗话》引清人吴乔语:“欧公此作,情景相生,不事雕琢而自工,真谪宦之佳构也。”
4. 《唐宋诗举要》评曰:“通篇结构严密,由景入情,层层推进,结处悠然不尽。”
5. 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“欧阳修贬夷陵期间所作诗文,多抒写个人情怀与地方风土,标志着其创作风格由政治批判向抒情写意的转变。”
以上为【初至夷陵答苏子美见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议