翻译
黄金般的阳光尚未改变那千条万缕的柳丝,白日初升,香炉中百刻之香缓缓燃烧。
圣明的君主本来就不会沉迷于声色享乐,因此宫中的花儿也不必嫉妒新人的妆容。
以上为【春帖子词夫人閤五首】的翻译。
注释
1. 春帖子词:宋代宫廷习俗,每逢立春或节令,文臣向皇帝、后妃进献的五言或七言短诗,多描写春景、称颂德政。
2. 夫人閤:指后妃居所,“閤”通“阁”,此处代指嫔妃所在的宫室。此组诗为专为夫人閤所作的帖子词。
3. 黄金未变千丝柳:形容初春时节柳条初发,嫩绿中带黄,如黄金点缀,柳丝万千,尚未完全转青。
4. 白日初迟百刻香:“百刻”指古代一日分为百刻,此处形容时间缓慢推移;“香”指宫中焚香计时的香篆,象征宫中生活有序安宁。
5. 圣主:对皇帝的尊称,此处指宋仁宗。
6. 声色惑:指沉迷音乐、女色等感官享乐。
7. 宫花:比喻宫中嫔妃,以花喻美人,常见于宫怨或宫词诗中。
8. 新妆:指新入宫或受宠的妃嫔妆扮,常引动嫉妒。
9. 不用妒:暗示后宫无争宠之事,体现和谐秩序。
10. 本自:本来就,强调君主内在德性,非勉强克制。
以上为【春帖子词夫人閤五首】的注释。
评析
这首诗是欧阳修所作《春帖子词·夫人閤五首》中的一首,属宫廷应制诗的一种,用于节令时进献宫廷,内容多歌颂太平、赞美后妃德行,语言典雅含蓄。此诗以春景起兴,借柳色、香烟描绘宫中清和宁静的氛围,进而赞颂君主不耽声色、清明自律的德行,并以“宫花不用妒新妆”暗喻后宫和睦、无争宠之患,体现儒家理想中的后妃之德与君主治世之正。全诗语意双关,表面写景咏物,实则寓劝诫与颂扬于一体,符合宋代帖诗“温柔敦厚”的审美取向。
以上为【春帖子词夫人閤五首】的评析。
赏析
此诗为典型的宋代春帖子词,结构精巧,语言凝练,意境清雅。前两句写景,以“黄金”喻初春柳色,既显贵气又不失自然之美,“百刻香”则点出宫中时间的静谧流转,烘托出庄严而安详的宫廷氛围。后两句转入议论,由景及德,赞颂君主不为声色所迷,体现出儒家对“圣主”的理想期待。末句“宫花不用妒新妆”尤为巧妙,表面说花不妒美,实则暗指后妃之间无嫉妒争宠,归功于君主公正无私、不偏宠一人。这种以物喻人、含蓄讽喻的手法,正是宋代宫廷诗歌的典型特征。全诗无一字直露,却处处见德政与教化,体现了欧阳修作为一代文宗在应制诗中寓教于美的高超技艺。
以上为【春帖子词夫人閤五首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧阳修诗务平易,而深造理致,帖词诸作虽应制体,然皆有讽谏之意,不徒藻饰。”
2. 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公帖子词,看似寻常,实有深意,如‘圣主本无声色惑’等句,皆寓规谏,非但颂美而已。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷十六评欧阳修帖诗:“语含讽谕,辞近和平,得诗人温柔敦厚之旨。”
4. 清·纪昀评《六一诗话》相关作品:“帖词之作,最忌浮艳,永叔能以理胜,以气清,故高出时流。”
5. 《宋史·欧阳修传》:“奖引后进,如恐不及,笃于朋友,而忠于朝廷,其应制之作,亦寓箴规,世称其贤。”
以上为【春帖子词夫人閤五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议