翻译
送别孟都官赴任蜀州。
您这位名士从朝廷粉闱中走出,前往那历史悠久的西部名郡蜀州。
经过几处驿站,秦地的亭障渐渐远去,进入千山万壑之中,只听蜀地的鸟儿声声啼鸣。
您的红色车轮(朱轮)辉映着田野,农人正在耕作;绿色的芋叶覆盖着秋日的田畦。
您将向东遥望朝廷方向,然而浓云弥漫,陇山的树木遮蔽了视线,令人迷茫。
以上为【送孟都官知蜀州】的翻译。
注释
1. 孟都官:姓孟的都官员外郎,具体生平不详,“都官”为唐代以来刑部属官,宋代沿置,此处泛指京官外放者。
2. 粉闱:又称“粉省”“粉署”,原指尚书省,因墙涂白粉而得名,后泛指中央官署,此处代指朝廷。
3. 佳郡:美称所辖之郡,指蜀州。
4. 关西:函谷关以西地区,泛指今陕西、甘肃一带,蜀州虽在四川,但自长安出发需经关西,故言“古关西”。
5. 几驿:多个驿站,形容路途遥远。
6. 秦亭:秦地的亭堠(古代边防或交通要道上的瞭望所),代指秦地沿途设施。
7. 蜀鸟:传说中的杜鹃鸟,又名子规,常啼至流血,古人认为其声悲切,多用于表达思乡或哀怨之情,此处亦点明入蜀。
8. 朱轮:古代高官所乘之车,车轮漆红,象征身份尊贵,汉制二千石以上官员可乘朱轮。
9. 绿芋:芋头的绿叶,秋季仍茂盛,反映农耕景象。
10. 向阙应东望:意为身在蜀地仍心系朝廷,“阙”代指京城,“东望”因蜀在长安之西,故回望须向东。
以上为【送孟都官知蜀州】的注释。
评析
这首诗是欧阳修为送别友人孟都官出任蜀州知州而作,属典型的送别赠官之作。全诗以地理行程为线索,由秦入蜀,描绘旅途景象,寄寓对友人的惜别之情与对其政绩的期许。前四句写行程之远与地域之异,突出蜀道艰险与风物殊绝;五六句转写地方治理,以“朱轮照耕野”“绿芋覆秋畦”展现民生图景,暗含对友人勤政爱民的祝愿;末两句则抒情收束,既表达友人眷恋朝廷之心,又渲染出山高路远、云树苍茫的离愁。整体语言简练,意境开阔,情感含蓄深沉,体现了宋代士大夫赠别诗注重理性和现实关怀的特点。
以上为【送孟都官知蜀州】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联点题,交代人物与目的地,以“名郎”“佳郡”开篇,语气庄重,奠定基调。颔联转入旅途描写,“几驿”与“千山”形成空间跨度对比,强化行程之遥远;“秦亭尽”暗示离开中原文明中心,“蜀鸟啼”则引入异域氛围,且“啼”字暗含悲凉情绪,为后文离愁伏笔。颈联笔锋一转,由自然景观转向人文治理,通过“朱轮照耕野”这一视觉意象,展现官员巡视民间、关心农事的形象,“绿芋覆秋畦”进一步以丰饶田园烘托政通人和之象,体现宋代士大夫重实务的政治理念。尾联以景结情,“向阙东望”写出忠君情怀,“云深陇树迷”则以迷蒙之景映衬离情与仕途渺茫之感,余韵悠长。全诗融叙事、写景、抒情于一体,语言典雅而不失清新,情感克制而意味深长,典型体现欧阳修诗歌“温柔敦厚”“意在言外”的风格特征。
以上为【送孟都官知蜀州】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·六一居士集》录此诗,评曰:“送行之作,不作涕泗之态,而以山川风物写之,气象宏阔,情寓于景。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四引冯舒语:“‘朱轮照耕野’五字,写出循吏气象,非虚誉也。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但在其《石遗室诗话》中提及:“永叔送人守郡诗,多有劝勉吏治之意,如‘朱轮照耕野’之类,可见其重民瘼。”
4. 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,然于论欧阳修诗时指出:“欧诗好以寻常语说重大事,送别诸作尤见温厚之旨。”可与此诗参看。
5. 《全宋诗》第2册第1137页收录此诗,编者按:“此诗为欧阳修早期作品,风格近唐,尚存风骨。”
以上为【送孟都官知蜀州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议