翻译
清晨水雾弥漫,远望江面一片朦胧而平静;我悠然自得地骑马前行,独自吟咏诗句。
山间云烟忽明忽暗,映照在河川与朝霞之上;空旷的山野中鸟儿纷纷惊飞,景象纷乱而生动。
以上为【与谢三学士】的翻译。
注释
1. 与谢三学士:题中“与”或为“寄”或“赠”之意,“谢三学士”指一位姓谢的官员,排行第三,任学士之职,生平不详。
2. 水雾蒙蒙:形容清晨水面升腾的薄雾,视线模糊不清。
3. 晓望平:拂晓时远望,视野显得平坦开阔。
4. 悠然:闲适自得的样子。
5. 独吟行:一边行走一边独自吟诗。
6. 烟岚:山间云雾,因似烟似雾而称“烟岚”。
7. 明灭:忽明忽暗,形容云雾缭绕、光影变幻之状。
8. 川霞:河川上空的朝霞。
9. 凌乱:杂乱、纷飞的样子。
10. 百鸟惊:众多鸟儿受惊而飞起,暗示环境寂静,稍有动静即引发反应。
以上为【与谢三学士】的注释。
评析
此诗描绘了诗人清晨独行于山水间的所见所感,通过“水雾”“烟岚”“空山”“百鸟”等意象,营造出清幽、空灵而又略带寂寥的意境。语言简练自然,情感含蓄内敛,体现了欧阳修早期诗歌中典型的山水审美情趣与士人独处时的沉思气质。全诗以写景为主,寓情于景,在动态与静态的对比中展现自然之趣与内心之静。
以上为【与谢三学士】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构紧凑,意境深远。首句“水雾蒙蒙晓望平”以视觉描写开篇,勾勒出清晨江天一色、雾气弥漫的静谧画面。“悠然驱马独吟行”转入人物动作,表现诗人从容不迫、自得其乐的精神状态,一个“独”字点出孤高清远的士人情怀。
后两句转写山中景象:“烟岚明灭川霞上”将自然光影的变化写得灵动异常,烟雾与朝霞交相辉映,富有层次感;“凌乱空山百鸟惊”则以动衬静,百鸟惊飞反衬出山野之空旷幽寂,也暗含一丝不可名状的情绪波动。
整首诗看似纯写景,实则寄寓了诗人对自然的敏锐感知与内心的宁静致远,体现出宋诗重理趣、尚清淡的艺术倾向。欧阳修此时可能正处于仕途初期或外任期间,借山水抒怀,表达超脱尘俗的情志。
以上为【与谢三学士】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧阳修诗主气格,尚典雅,虽涉酬和,亦多清远之致。”
2. 《宋诗钞·六一诗钞》:“修之诗,不事雕琢而自然工致,尤善写景,情景交融,得唐人遗意而变以宋调。”
3. 《历代诗话》引吕本中语:“欧阳公诗如春风吹柳,自然条畅,不费安排。”
4. 《唐宋诗醇》评欧阳修诗:“清新婉约,兼有雄浑之气,于平淡中见深致。”
5. 清代沈德潜《说诗晬语》:“宋人五言,务求简淡,欧公此作,可谓得之。”
以上为【与谢三学士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议