翻译
狗本是用来守卫防御的,如今衰老疲惫,还能做什么呢?
走路踉踉跄跄,行走艰难,瘦弱不堪,饱受饥渴之苦。
主人的恩义本应长久,怎能因一时的升斗粮米就舍弃?
它仍勉力坚持不愿离去,仿佛还眷恋着主人的篱笆家园。
屠夫的心意终于得逞,烹煮宰杀就在眼前。
即使生前吃的是糟糠也不甘心,如今却与猪狗粪秽同归一处。
回想当初刚被宠爱之时,青色缰绳系着华美的丝带。
主人细心饲养,关注它的饥饱,行动举止总相伴左右。
谁料人心不能始终如一,竟在它年老体衰时将它抛弃。
狗的死亡本不足道,但为此我仍为主人感到悲哀。
以上为【病犬】的翻译。
注释
1. 守御用:指狗的主要功能是看家护院,具有防卫作用。
2. 老惫(bèi):年老体衰,疲乏无力。
3. 踉跄(liàng qiàng):走路不稳的样子。
4. 累然:形容身体瘦弱、疲惫不堪的样子。
5. 升斗资:指微薄的粮食报酬,比喻因小利而背弃道义。
6. 黾勉(mǐn miǎn):努力、勉力坚持。
7. 恋藩篱:眷恋主人的庭院家园,比喻忠心不二。
8. 屠脍(tú kuài):屠夫和厨师,此处代指宰杀烹煮。
9. 豚矢:猪狗的粪便,比喻死后被轻贱对待,与糟糠形成对比。
10. 青缰缠閟丝:青色的缰绳缠绕着精致的丝带,形容昔日受宠时的华美装饰。
以上为【病犬】的注释。
评析
《病犬》是北宋著名词人秦观所作的一首五言古诗,虽以“病犬”为题,实则借物抒怀,托物言志。诗人通过描写一只曾经受宠、如今被弃的老犬的悲惨命运,深刻揭示了人情冷暖、世态炎凉,尤其批判了“用人朝前,不用人朝后”的势利心态。全诗语言质朴而情感深沉,结构严谨,由犬及人,由表及里,表达了对忠诚却被辜负的生命的同情,以及对薄情寡义行为的谴责。此诗虽非秦观最著名的词作,但在其诗歌创作中具有独特的道德深度与人文关怀。
以上为【病犬】的评析。
赏析
《病犬》以一只老犬的命运为主线,采用对比手法,突出今昔之变。开篇直写病犬“老惫”“踉跄”“抱渴饥”,形象凄惨,令人动容。接着转入对主人“恩义”的追问,暗含讽刺——既然曾以忠诚相待,为何不能共度衰迟?“黾勉不肯去”一句尤为动人,写出犬之忠贞,反衬人之薄情。
“屠脍意得逞”以下,笔锋陡转,写其最终被宰杀烹煮,命运悲惨。更以“糟糠固非意,豚矢同一时”作比,强调即便生前清贫,亦不应死后遭辱,深化了悲剧感。回忆部分“青缰缠閟丝”等句,描绘昔日荣宠,与当下形成强烈反差,增强了感染力。
结尾“犬死不足道,固为主人悲”点明主旨:犬之死并不可惜,可惜的是主人丧失了应有的仁义与情义。这种“为主人悲”的反转,使诗意升华,超越个体命运,指向普遍的人性反思。全诗语言简练,情感真挚,寓理于事,体现了宋诗重理趣、尚寄托的特点。
以上为【病犬】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·淮海集》收录此诗,称其“借犬抒怀,语浅意深,有讽世之力”。
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》评秦观诗“长于情致,间有骨力,《病犬》之类,可见其不专以婉约为宗”。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述秦观时提及:“其诗多哀感顽艳之作,然亦有如《病犬》者,托物见志,具儒家仁爱之思。”
4. 当代学者周裕锴《宋代诗学通论》指出:“秦观此诗承杜甫‘瘦马’遗风,以动物命运折射人情冷暖,体现士人对忠义价值的坚守。”
以上为【病犬】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议