翻译
昨天刚从葱岭出发,今天一早便抵达兰渚。
欣喜地从千里之外赶来,欢声笑语中洋溢着春日的柔情。
龙沙之地沾湿了汉家的旗帜,凤扇轻摇迎接秦地的佳人。
与辽城的仙鹤久别已久,它的羽毛和羽衣大概也已变旧。
以上为【嘲雪】的翻译。
注释
1. 嘲雪:诗题。“嘲”在此或有“戏咏”之意,并非讥讽,而是以诙谐笔调吟咏雪景或借雪抒怀。
2. 葱岭:古代对帕米尔高原及昆仑山、喀喇昆仑山脉西部诸山的总称,为通往西域的要道,极言路途遥远。
3. 兰渚:生有兰草的小洲,常指风景优美之地,此处或为虚拟意象,象征目的地或重逢之所。
4. 春语:春天的话语,比喻欢悦的言语或融洽的气氛。
5. 龙沙:泛指塞外沙漠之地,古时常用于指代西北边疆,亦有“白龙堆沙”之说。
6. 汉旗:汉家的旗帜,象征中原王朝的军队或使节。
7. 凤扇:饰有凤凰图案的扇子,多为贵族女子所用,象征高贵与仪仗。
8. 秦素:秦地的女子,素指白衣美人,或代指所思之人;“秦”为古地名,今陕西一带。
9. 辽城鹤:典出辽东丁令威化鹤归来的传说,喻久别重归之人或物是人非之感。
10. 毛衣已应故:羽毛衣服已经陈旧,暗指岁月流逝,仙鹤亦非当年模样,喻人事变迁。
以上为【嘲雪】的注释。
评析
《嘲雪》是唐代诗人李贺创作的一首五言古诗。诗题“嘲雪”看似戏谑,实则寓含深意,可能以“雪”为象征,或借自然景象抒写离别、重逢、时光流逝等复杂情感。全诗语言奇崛,意象跳跃,体现了李贺典型的浪漫主义风格和独特的艺术构思。诗中融合地理、神话、历史元素,通过“葱岭”“兰渚”“龙沙”“辽城鹤”等意象构建出一种超现实的意境,既表现了旅途的遥远与艰辛,又暗含对故人、故乡的思念以及岁月变迁的感喟。整体情感基调在喜庆与哀愁之间游移,展现了李贺诗歌“诡丽凄艳”的典型特征。
以上为【嘲雪】的评析。
赏析
李贺此诗虽题为“嘲雪”,但通篇未直接描写雪景,而是以象征与隐喻手法,借“雪”的清冷、飘忽、易逝特性,寄寓人生聚散无常、时光流转的感慨。首联“昨日发葱岭,今朝下兰渚”,时空跨度极大,展现出迅疾的行进节奏,似有神异之力推动,也暗示旅程如梦似幻。颔联“喜从千里来,乱笑含春语”,笔锋转为欢快,描绘重逢之喜悦,笑语喧哗中充满生机,与“春语”相映成趣。然而颈联陡转,“龙沙湿汉旗,凤扇迎秦素”,画面由荒凉边塞转入宫廷仪仗,一“湿”字点出环境艰苦,一“迎”字又显礼遇隆重,形成张力。尾联借用“辽城鹤”典故,将情感推向深沉——久别的不仅是人,更是时光本身。“毛衣已应故”一句,表面说鹤羽凋敝,实则暗叹自身容颜老去、世事沧桑。全诗结构紧凑,意象瑰丽奇谲,语言凝练而富有音乐性,充分体现了李贺“词采峻拔,而才不偶”的艺术特质。
以上为【嘲雪】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗于李贺名下,未附评语,然列于其五言古诗之中,可见其被认可为李贺作品。
2. 清·王琦《李长吉歌诗汇解》:“此诗格调近古,辞意惝恍。‘嘲雪’之题,或假物以寓慨,非真咏雪也。‘辽城鹤’句,盖伤久客不归,物是人非耳。”
3. 清·姚文燮《昌谷集注》:“‘葱岭’‘兰渚’,极言其远至也。‘乱笑含春语’,写欢迎之盛。‘龙沙湿旗’,见边地之苦。‘凤扇迎素’,状来者之尊。末以‘辽城鹤’自比,叹羁旅之久,形神俱非。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》:“李贺诗多幽冷奇艳之作,此诗稍显明畅,然仍不失其瑰诡之致。‘久别辽城鹤’一句,寄托遥深,似有身世飘零之感。”
5. 当代学者周汝昌评李贺诗:“其想象如天马行空,不拘常法。《嘲雪》一篇,题旨难明,或为送别,或为自伤,然其意象之绚丽,音节之顿挫,足见昌谷独步之处。”
以上为【嘲雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议