翻译
在酒楼西边的亭子旁,朝云般轻盈的身影停驻。沉香的烟雾弥漫整条道路,香气缭绕。柳影斜分,映照到女子画眉的鬓角;落花片片飞来,正落在她垂手之处。
精心妆扮完毕,任凭风情万种的秋娘嫉妒;体态袅娜、风姿绰约地立于绣户之前。迎风唱起一支曲子,醉意朦胧,行人路过田间小道,不禁驻足凝望,满怀怅恨离去。
以上为【玉楼春】的翻译。
注释
1. 玉楼春:词牌名,又名《木兰花》《春晓曲》等,双调五十六字,前后段各三仄韵。
2. 旗亭:酒楼,古代酒家常悬旗为招,故称旗亭。
3. 朝云:本指早晨的云霞,此处比喻女子如朝云般轻盈美丽的姿态,也可能暗用巫山神女“旦为朝云”之典。
4. 沈水香:即沉香,一种名贵香料,燃烧时香气浓郁持久。沈,通“沉”。
5. 长满路:形容香烟弥漫,充满整条道路,极言香气之浓与环境之雅。
6. 画眉:代指女子面容或眉妆,亦可引申为美人。
7. 花片:落花的碎片,指飘落的花瓣。
8. 垂手处:双手自然下垂的地方,形容女子站立的姿态优雅从容。
9. 秋娘:唐代著名歌妓杜秋娘,后泛指才艺出众、容貌艳丽的女子,此处用以衬托主人公之美。
10. 袅袅盈盈:形容女子体态轻盈柔美,举止婀娜多姿。
以上为【玉楼春】的注释。
评析
这首《玉楼春》是北宋词人晏几道的代表作之一,以细腻婉约的笔触描绘了一位美丽动人的歌女形象。全词意境优美,语言华美而不失清新,通过环境烘托与人物描写的结合,展现出一种迷离醉人的美感。上片写景中带情,下片由外而内,逐步深化对女子风姿与情感氛围的刻画。词中“临风一曲醉朦腾”一句尤为传神,既写出歌声之动人,又传达出观者心醉神迷的状态,使读者仿佛身临其境。整体风格承袭花间遗韵,又具北宋小令特有的清丽深情。
以上为【玉楼春】的评析。
赏析
此词以精巧的语言和生动的画面感著称。开篇“旗亭西畔朝云住”,将女子比作朝云,既写出其出场之缥缈美好,又赋予诗意色彩。“沈水香烟长满路”进一步渲染环境,沉香袅袅,不仅营造出高雅氛围,也暗示这位女子身份不凡,可能是酒肆中的歌姬。
“柳阴分到画眉边,花片飞来垂手处”两句尤为精妙,视觉与动态交融:柳影轻拂至画眉之侧,落花恰好飘落于垂手之处,看似写景,实则借景写人,极尽工巧,表现出女子所处空间的精致和谐,以及她与自然融为一体的美感。
下片转入人物气质与情感氛围的描写。“妆成尽任秋娘妒”一句,以他人之妒反衬其美艳绝伦;“袅袅盈盈当绣户”则从体态入手,勾勒出其风姿绰约的形象。结尾“临风一曲醉朦腾,陌上行人凝恨去”,是全词高潮:歌声随风飘荡,令人沉醉恍惚;路人闻之,心生爱慕却不可得,只能含恨而去。“凝恨”二字意味深长,既有对美人不可亲近的遗憾,也有对美好瞬间难以挽留的感伤,余韵悠长。
整首词结构紧凑,意象丰富,情景交融,体现了晏几道擅长描写女性形象与情感氛围的艺术特色,属于典型的北宋婉约词风。
以上为【玉楼春】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》引《苕溪渔隐丛话》:“小山词情真而调逸,思深而语婉,堪继六一、淮海。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“晏小山词,如‘柳阴分到画眉边,花片飞来垂手处’,真是旖旎风光,令人欲醉。”
3. 清·冯煦《蒿庵论词》:“晏氏父子,俱以词名一时。元献尚有矜庄之意,小山则纯任性灵,婉丽绵密,盖得于天者优也。”
4. 近人王国维《人间词话》:“读《小山词》,如观古画,层次分明,气韵生动,然终不免有绮罗香泽之态。”
5. 夏承焘《唐宋词欣赏》:“这首《玉楼春》写美人风致,不着脂粉气,而以环境烘托见长,‘临风一曲醉朦腾’七字,写尽听者神往之情。”
以上为【玉楼春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议