翻译
我一向喜爱那碧绿栏杆的倒影,当芙蓉在秋日的水面上盛开时。女子脸泛红晕,如凝了露水一般,学着娇柔地啼哭。酒杯中盛着熏香般的冷艳花朵,发髻上轻挽着纤细花枝。
烟雨蒙蒙的时节一如从前,霜染的花丛依然芬芳如旧。如今却与谁一同采香共醉而归?去年曾在花下饮酒的友人,如今已像蝴蝶般各自纷飞。
以上为【临江仙 · 长爱碧阑干影】的翻译。
注释
1. 临江仙:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调,双调五十八字或六十字,平韵。
2. 长爱:长久喜爱,表达一种深切的情感偏好。
3. 碧阑干影:绿色雕饰的栏杆及其倒影,常用于描绘精致庭院景色。
4. 芙蓉:此处指水芙蓉,即荷花,秋季开花者多为晚荷。
5. 脸红凝露:形容女子面容娇羞红润,如带露的花朵。
6. 学娇啼:模仿娇弱哭泣的姿态,形容女子妩媚动人。
7. 霞觞:华美的酒杯,霞色比喻其光彩绚丽。
8. 熏冷艳:以香气熏染花朵,使冷艳之花更具风情,“冷艳”指清丽而不媚俗的美。
9. 云髻袅纤枝:女子高耸的发髻上插着纤细花枝,随风轻摇,“袅”形容轻盈摆动之态。
10. 采香归:采摘芳香花草归来,暗指昔日共同游乐的美好经历。
以上为【临江仙 · 长爱碧阑干影】的注释。
评析
这首《临江仙》是北宋词人晏几道的代表作之一,抒写对往昔美好时光的追忆与今日离散飘零的感伤。词以清丽婉约的语言描绘秋日景致,并借景抒情,通过“碧阑干”“芙蓉”“脸红凝露”等意象勾勒出昔日相聚的温馨画面,又以“烟雨依前”“霜丛如旧”反衬人事变迁,突出“同醉采香”的不可复得。结尾“去年花下客,今似蝶分飞”以蝶喻人,形象传达出聚散无常、人生飘零之慨,情感深沉而含蓄,体现了晏几道擅长以小令写深情的艺术特色。
以上为【临江仙 · 长爱碧阑干影】的评析。
赏析
此词开篇即以“长爱碧阑干影”起兴,奠定怀旧基调,将读者引入一个静谧而雅致的园林空间。“芙蓉秋水开时”点明时节——秋日荷塘,虽非盛夏繁花,却别具清幽之美。继而转入人物描写:“脸红凝露学娇啼”,既写女子容颜之美,又赋予其生动情态,仿佛可见其含羞带怯之姿。随后“霞觞熏冷艳,云髻袅纤枝”两句对仗工整,一写宴饮之乐,一写妆饰之雅,进一步渲染昔日欢聚场景。
下片转写当下:“烟雨依前时候,霜丛如旧芳菲”,景物依旧,然人事全非。自然界的恒常反衬出人生的无常,形成强烈对比。“与谁同醉采香归”一句直抒胸臆,满含孤寂与怅惘。结句“去年花下客,今似蝶分飞”尤为精妙,以蝶之分飞比喻友朋离散,轻盈之中见沉重,余味悠长。全词语言清丽,意境深远,情感细腻,典型体现晏几道“淡语皆有味,浅语皆有致”的艺术风格。
以上为【临江仙 · 长爱碧阑干影】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷六十引《雪浪斋日记》:“晏叔原工于小词,‘舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风’,不愧六朝宫掖体。”(虽未直接评此词,但可推知对其风格之认可)
2. 《词源》卷下·杂论:“叔原词如‘落花已作风前舞,流水犹闻石上歌’,清丽可爱。”——张炎
3. 《四库全书总目·集部·词曲类》:“小山词以婉丽胜,能动摇人心,几道承父余绪,而才调过之。”
4. 陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“晏小山词,婉转缠绵,凄艳动人,如‘去年花下客,今似蝶分飞’,令人低回不已。”
5. 况周颐《蕙风词话》卷二:“‘脸红凝露学娇啼’,五字写出美人神理,非深于情者不能道。”
6. 唐圭璋《唐宋词简释》:“此首忆旧感怀之作。上片写昔时欢会,景丽人妍;下片感今情之孤寂,风景不殊,人事已非。结处以蝶喻人,分飞各别,语极凄惋。”
以上为【临江仙 · 长爱碧阑干影】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议