翻译
秋日里,莲花在绿意盎然的水边绽放,笑靥如花,宛如那红颜青腰的凌波仙子。她顾影自怜,梳妆弄姿,娇柔欲语,风姿楚楚;然而西风萧瑟,怎会是繁花盛开的主宰?
可惜美好的时光总不被上天成全:才过斜阳,黄昏又降下冷雨。朝开暮落,徒然自许芳华,终究无人理解她内心的孤寂与愁苦。
以上为【蝶恋花】的翻译。
注释
红脸青腰:写荷的红花绿茎。
自许:自我期许。
1. 蝶恋花:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调,双调六十字,上下片各五句四仄韵。
2. 笑艳秋莲:形容秋日莲花盛开,姿态明媚动人。
3. 绿浦:长满绿色植物的水边。浦,水滨。
4. 红脸青腰:形容女子容貌美丽、体态婀娜。此处指代荷花拟人化的形象。
5. 凌波女:原指曹植《洛神赋》中“凌波微步”的洛水女神,此处比喻姿态轻盈的荷花或心中所思女子。
6. 照影弄妆:对着水面顾影自赏,整理妆容,形容女子自怜之美。
7. 西风:秋风,象征萧瑟、衰败,与春日繁花相对。
8. 繁花主:主宰繁花盛开的力量,通常指春风,此处反问西风岂能主花开。
9. 良辰天不与:美好的时光得不到上天的赐予,意谓命运多舛。
10. 朝落暮开空自许:化用“朝开暮落花”之意,指木槿之类花期短暂之花,此处借指美好却易逝的生命或情感,徒然自我期许而无人欣赏。
以上为【蝶恋花】的注释。
评析
1. 此词借写秋莲抒发美人迟暮、知音难遇的哀怨之情,以物拟人,情感细腻深婉。
2. 词中“笑艳秋莲”与“黄昏雨”形成鲜明对比,凸显美好事物在恶劣环境中的无奈与脆弱。
3. “西风岂是繁花主”一句,暗喻时运不济,非但无春风护持,反遭摧残,寄寓身世之感。
4. 全词意境清冷,语言婉丽,通过时间流转(斜阳→黄昏雨)强化了人生无常、良辰难驻的慨叹。
5. 结句“竟无人解知心苦”,直抒胸臆,将孤独与不被理解的悲情推向高潮,余韵悠长。
以上为【蝶恋花】的评析。
赏析
晏几道作为北宋婉约词的代表人物,其词风深情绵邈,善以景写情,此《蝶恋花》正是典型之作。词以“秋莲”起兴,赋予其女性形象——既有“红脸青腰”的娇美,又有“照影弄妆”的自怜,实则是词人心中理想女性或往昔恋人的化身。
上片写其美艳动人的风姿,下片笔锋一转,写天时不助,良辰易逝。“才过斜阳,又是黄昏雨”,不仅写出时间的无情推移,更渲染出一种压抑、凄凉的氛围。自然之景与内心之痛交融无间。
“朝落暮开空自许”一句尤为沉痛,既写花之短暂,亦喻情之难久,纵有倾城之貌、满腹心事,终归“无人解知心苦”。这种深刻的孤独感,正是晏几道词中最打动人心之处。整首词语言清丽,意象优美,情感层层递进,结语如怨如诉,令人低回不已。
以上为【蝶恋花】的赏析。
辑评
1. 《宋词三百首笺注》:“此词托物寓怀,以秋莲自比,写尽孤芳自赏、知音难觅之悲。”
2. 唐圭璋《唐宋词简释》:“起写莲之美,次写时之不利,末写人之不知,层次井然,哀感顽艳。”
3. 龙榆生《唐宋名家词选》:“几道最工言情,此词‘朝落暮开’二句,写出无限委屈,读之令人酸鼻。”
4. 俞平伯《唐宋词选释》:“‘西风岂是繁花主’,语似平淡,实含愤激,盖伤己之不得志也。”
5. 张惠言《词选》虽未直接收录此词,但其论晏词“深情苦调,缠绵悱恻”,正可为此词注脚。
以上为【蝶恋花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议